第一章(第2/3頁)

當他用鑰匙打開門,走進白色的門廳,他的男仆喬治輕輕走上前來迎接他。

“晚上好,先生。有一位——紳士在等您。”

他熟練地幫波洛脫下大衣。

“是嗎?”波洛察覺到在“紳士”這個詞之前有片刻非常細微的停頓。作為一個深諳社會等級之分的勢利小人,喬治在這方面是一個專家。

“一位叫做斯彭斯的先生。”

“斯彭斯 (注:斯彭斯警監曾出現在《萬聖節前夜的謀殺》一書中與波洛和奧利弗太太一同破案。) 。”波洛一時想不起這個名字,但他覺得應該在哪兒聽過。

波洛在鏡子前稍稍停留了片刻,將胡子整理到完美的狀態,然後打開客廳的門走了進去。坐在正方形大扶手椅裏的男人站了起來。

“你好,波洛先生,希望你還記得我。已經過去很久了……我是斯彭斯警監。”

“當然記得。”波洛熱情地與他握手。

科爾切斯特警局的斯彭斯警監。一個非常有趣的案子……正如斯彭斯說的,是很久以前的事情了……

波洛竭力勸說他的客人喝點什麽。石榴汁?薄荷甜酒?本篤酒?可可甜酒……

正在這時,喬治端著托盤走進房間,托盤上是一瓶威士忌和吸管。“您是否想來杯啤酒呢,先生?”他輕聲地問客人。

斯彭斯警監紅潤的寬大臉龐一亮。

“那就啤酒吧。”他說。

波洛再一次驚嘆於喬治的本事。他自己從來都不知道公寓裏竟然有啤酒,而且他也無法理解有人竟然寧願喝啤酒而不要甜酒。

當斯彭斯端起冒著泡的啤酒杯,波洛給自己倒了一小杯亮晶晶的綠色薄荷酒。

“你來看我真好,”他說。“真好。你是從哪裏來的?”

“吉爾切斯特。我再過半年就要退休了。其實,我一年半之前就應該退休了。他們挽留我,我就多留了一陣子。”

“你是明智的,”波洛感慨地說,“非常明智……”

“是嗎?我不知道。我不敢確定。”

“是的,是的,你很明智,”波洛堅持說,“你不知道無所事事的時間多麽難打發。”

“哦,我退休後有很多事情可以做。去年我們搬進了新房子,有一個相當大的花園,可是疏於打理。我到現在都還沒有時間拾掇拾掇它呢。”

“啊,是的,你是喜歡打理花園的那類人。我也曾經下定決心住到鄉下,種種西葫蘆,可是沒有成功,與我脾氣不合。”

“你真該看看我去年種的一個西葫蘆,”斯彭斯熱情地說,“碩大無比!還有我的玫瑰。我特別喜歡玫瑰。我打算——”

他停住了。

“我今天來不是想談這個。”

“不,不,你是來見老朋友的,真是有心。我很感激。 ”

“恐怕不僅如此,波洛先生。我還是實話實說吧,我是有求而來。”

波洛小心翼翼地說:

“你的房子,是抵押貸款的吧?你是要借錢——”

斯彭斯驚恐萬分地打斷了他的話:

“哦,老天爺,不是錢的問題!跟錢沒有半點關系。”

波洛優雅地揮揮手表示道歉。

“請你原諒。”

“我會原原本本地告訴你,我來是為了樁該死的案子。如果你把我轟出去,我是不會感到意外的。”

“不會有那樣的事,”波洛說,“繼續說吧。”

“是麥金蒂的案子。也許你已經從報紙上看到了?”

波洛搖搖頭。

“沒怎麽關注。麥金蒂太太——是商店還是住家裏的一個老婦人死了。她是怎麽死的?”

斯彭斯盯著他。

“天啊!”他說。“讓我想起了過去。不可思議……我之前從來沒有想過。”

“你說什麽?”

“沒什麽。只是個遊戲。小孩子玩的遊戲。我們小的時候經常玩。很多人排成一排。挨個提問並回答問題。‘麥金蒂太太死了!’‘她怎麽死的?’‘單膝下跪,像我這樣。’然後接著下一個問題,‘麥金蒂太太死了。’‘她怎麽死的?’‘伸出手來,像我這樣。’於是我們所有的人都會跪在地上,把右臂伸出來,一動不動。然後,你就知道會怎麽樣了!‘麥金蒂太太死了。’‘怎麽死的?’‘就像這樣!’‘啪’的一聲,排頭的人向後倒下來,然後我們就像保齡球一樣摔成一串!”斯彭斯回憶往事放聲大笑。“真的勾起了我兒時的回憶!”

波洛禮貌地等著。雖然在這個國家住了將近半輩子,可是總有這樣一些時候讓他感到難以理解英國人。他本人小時候也玩過捉迷藏一類的遊戲,但他並不想談論它,甚至根本想都不會想到它。

斯彭斯終於止住笑,波洛略帶些倦意地重復了一遍問題:“她是怎麽死的?”

笑意從斯彭斯的臉上消失了。他突然恢復了老樣子。