潛艇圖紙失竊案(第4/6頁)

“不,我沒有聽到。”

“那很奇怪——因為那時候你一定在客廳裏。”

“我什麽都沒有聽見。”朱麗葉夫人說,加強了語氣。

波洛轉向年輕的倫納德。

“先生?”

“我什麽也沒做,就直接上樓睡覺了。”

波洛摸著下巴,“好吧,恐怕沒什麽可問的了,就到此為止吧。女士們先生們,很抱歉,實在抱歉因為區區小事驚擾了你們的美夢,請接受我誠摯的歉意。”

波洛溫文有禮地將他們送出房間。回來的時候,他身後跟著法國女仆,那是個漂亮女孩,看上去有點輕佻。阿洛韋和韋爾戴爾也和夫人們一起出去了。

“現在,小姐,”波洛語調輕快地問,“請和我說實話,不要講故事。你為什麽要在樓梯上驚叫?”

“是這樣的,先生,我看見一個高大的人影,一身白袍——”波洛舉起食指用力搖了搖,打斷了她的話。

“我不是說過了嗎,不要跟我講故事。我能掐會算,他吻了你,是不是?我指的是倫納德·韋爾戴爾先生。”

“好吧,先生,你明白那是一種什麽吻吧?”

“怪不得你要驚叫起來,”波洛善解人意地回答,“我能理解,黑斯廷斯也能——現在跟我說說發生了什麽。”

“他跟在我後面上樓,一把抓住我就吻。我嚇了一跳,就驚叫起來。如果我知道是他在後面,就不會叫了——但他動作像貓那樣輕巧,我完全沒有察覺他在身後。之後秘書先生出現了。倫納德先生一溜煙上了樓。我能怎麽說,尤其對秘書先生這樣的年輕紳士——他這麽溫文爾雅!那還用說嘛,我只能瞎編一個鬼的故事。”

“我全明白了,”波洛眉開眼笑地說,“然後你就上樓去了你主人的房間,順便問一下.哪間是她的?”

“先生,在走廊盡頭,那個方向。”

“這麽說就在書房上面。好的,小姐,你可以走了。下次可別再叫了。”

將她送出門後,波洛笑嘻嘻地回到房間。“這案子確實有意思,對吧,黑斯廷斯?我已經有些眉目了。你發現了什麽?”

“倫納德·韋爾戴爾在樓梯上做什麽?我不喜歡這個年輕人,波洛。我敢說他就是個花花公子。”

“你說得對,我的朋友。”

“菲茨羅伊好像是個至誠君子。”

“阿洛韋勛爵替他打了保票。”

“然而他的態度有點——”

“是不是態度好得過分了?我也有這種感覺。另一方面,我們的朋友科納德夫人絕非善類。”

“她的房間就在書房上面。”我邊想邊說,盯著波洛看他有什麽反應。

他微笑著搖搖頭。

“得了,我的朋友,我確實認為那位社交名媛不可能從煙囪裏擠下來,或者從陽台上吊下來。”

他說話的時候,門開了,沒想到,眼前快步走進房間的是朱麗葉·韋爾戴爾夫人。

“波洛先生,”她期期艾艾地說,“我能單獨和您談談嗎?”

“夫人,黑斯廷斯上尉就和我本人一樣,你可以當著他的面想說什麽就說什麽,就像他不在場一樣。請坐。”

她坐了下來,眼睛還盯著波洛。

“我不知道怎麽說,很難啟齒。您在調查這個案子,假如,假如文件被送回來,是不是就可以到此為止了?我的意思是,能不能就此罷手不再追究了?”

波洛凝視著她的眼睛,“夫人,我是不是可以這麽理解,文件會回到我的手裏——對嗎?然後我將它們送交給阿洛韋勛爵,條件是他不要問我是從哪裏找到的?”

她點點頭。“我就是這個意思。但我必須得到保證此事不能聲張。”

“我想阿洛韋勛爵並不想聲張此事。”波洛嚴肅地說。

“這麽說您同意了?”她急切地回應道。

“別著急,夫人,這取決於你需要多長時間才能將那些文件送到我手裏。”

“分分鐘就可以辦到。”

波洛擡頭看看鐘。

“說得準確一些,幾分鐘?”

“比如,十分鐘。”她輕聲說道。

“我同意。夫人。”

她急忙走出房間。我吹了聲口哨。

“黑斯廷斯,你能替我將這總結一下嗎?”

“橋牌。”我清楚地回答。

“啊,你還記得海軍上將先生的無心之語!你的記性真好啊,黑斯廷斯,我祝賀你。”

我們沒再說下去,因為阿洛韋勛爵進來了,探詢地看著波洛。

“波洛先生,有進展了嗎?我想您對他們的詢問沒得到什麽有用的答復吧。”

“哪裏哪裏,大人,那些回答富於啟發性。我沒必要再逗留了,若是您沒意見,我想立刻回倫敦去。”

阿洛韋勛爵似乎有些不知所措,“可是……可是您發現什麽了?您知道誰拿了圖紙嗎?”