第二十六章(第2/3頁)

“可是,您對他的了解不止這些,對嗎?”

“您是什麽意思?”

“得了吧,塞奇威克夫人,他是您丈夫,不是嗎?”

有一陣子她沒有回答,但也沒表現出任何煩亂和驚訝的跡象。

“您知道的很多,不是嗎,總警督先生?”她嘆口氣靠到椅背上,“我已經有——讓我想想——很多很多年沒有見過他了。二十年——不止二十年。可是,有一天我往窗外一看,突然間認出了邁克。”

“他認出你來了嗎?”

“很奇怪的是我們都認出對方來了。”貝絲·塞奇威克說,“我們只在一起待過一周左右的時間,然後我的家人就找到了我,給邁克一筆錢把他打發走,然後帶著恥辱將我領回家。”

她嘆了口氣。

“我跟他私奔的時候還非常年輕。我懂的不多,只是個滿腦袋裝著浪漫念頭的傻姑娘。在我心中他是個英雄,主要是因為他騎馬的樣子讓我很著迷。他不知道什麽叫害怕,他英俊,開朗,還有著愛爾蘭人特有的能說會道!我真的認為我是想跟他一起私奔的!我懷疑他當時可能完全沒有這種想法!但我桀驁不馴、十分固執,而且發瘋般地墜入了愛河!”她搖搖頭。“沒持續多久……最初的二十四個小時就足以讓我的幻想破滅。他酗酒,為人粗魯而殘忍。我的家人出現將我帶回去的時候,我非常感激。我永遠都不想再見到他或聽到他的消息了。”

“您的家人知不知道您與他結婚了?”

“不知道。”

“您沒告訴他們嗎?”

“我並不認為我結婚了。”

“為什麽?”

“我們是在巴利高蘭結婚的,但是當我的家人去的時候,邁克來到我面前,告訴我那場婚禮是假的。他說是他和他的朋友們一起編造的。當時,我覺得他做出那樣的事情也是理所當然。我不知道他是想拿給他的那筆錢,還是害怕在我不到法定年齡時就跟我結婚是觸犯法律。不管怎樣,我一刻也沒懷疑過他說的話的真實性——那時候沒有。”

“後來呢?”

她好像陷入了沉思之中:“直到——哦,很多年以後,當我對生活、對法律上的事有了更多的認識之後,我突然想到我和邁克·戈爾曼很可能已經結婚了!”

“那麽,當您嫁給科尼斯頓爵士的時候,您實際上犯了重婚罪。”

“還有在我嫁給約翰尼·塞奇威克,又嫁給我的美國丈夫雷奇韋·貝克爾的時候。”她看著總警督戴維,像是真覺得好笑般地大笑起來。

“這麽多的重婚罪,”她說,“真是太荒唐了。”

“您從來沒想過離婚嗎?”

她聳聳肩。“看起來像個愚蠢的夢。為什麽要翻舊賬呢?當然,我和約翰尼說起過。”說到他的名字時,她的聲音變得柔和起來。

“他是怎麽說的?”

“他不在乎。約翰尼和我都不是太守法的人。”

“重婚罪是要受一定懲罰的,塞奇威克夫人。”

她看著他笑了。

“誰會去擔心多年前發生在愛爾蘭的事情呢?那件事已經結束了,解決了。邁克已經拿了錢滾蛋了。哦,您難道不明白?那只是件小事,一件我想忘卻的事。我把那些事情、那些在生活中無足輕重的許多事都放置不管。”

“然後,”老爹以一種平靜的聲音說,“十一月的某一天,邁克爾·戈爾曼又出現了,並向您勒索?”

“胡說!誰說他向我勒索的?”

慢慢地,老爹的目光移到椅子上靜靜地坐得筆直的老婦人身上。

“是您。”貝絲·塞奇威克瞪著馬普爾小姐,“您怎麽可能知道的?”她的語氣聽起來與其說是責備,不如說是好奇。

“這家旅館裏的椅子靠背都很高,”馬普爾小姐說,“坐上去非常舒適。我正坐在書房的爐火前,想上午出門之前先休息一下。您進來寫信,我想你沒意識到屋子裏還有別人。於是——我聽到了您與這個叫戈爾曼的人之間的談話。”

“您聽到了?”

“那是自然,”馬普爾小姐說,“為什麽不呢?那是公用房間。當你推開窗,叫外面那人的時候,我不知道那會是一次私人談話。”

貝絲盯著她看了一會兒,然後緩緩點了點頭。

“很有可能。”她說,“對,我明白了。但即使如此,你誤解了你聽到的話。邁克沒有敲詐我。他可能動了念頭——但在他能試一試之前我就把他嚇跑了!”她的嘴角又揚了起來,露出舒心的微笑,使她的臉顯得那樣迷人。“我把他給嚇跑了。”

“對,”馬普爾小姐同意道,“我想您很可能做到了。您威脅說要開槍打死他,您處理得——請原諒我的無禮——的確相當不錯。”

貝絲·塞奇威克揚起眉毛,覺得有點意思。