瓊諾贊·斯茂的奇異故事(第5/10頁)

“‘是朋友。’來人答道。我把燈朝著他們照了照,只見前面的那個印度人個子很高,滿臉都是黑色的胡須,垂到了腰帶以下,除了在舞台上以外,我從未見過如此高大的人。另外的那個人是個五短身材、胖得溜圓的家夥,頭上纏著大號黃包頭,手裏還拿著一個用圍巾裹著的包。他好像很害怕,全身發抖,手抽動得就好像發瘧疾一樣。他猶如一只從洞裏鉆出來的老鼠,不停地左顧右盼,兩只小眼睛閃著光亮。我覺得,殺死這個人未免於心不忍,可是一想到那批寶物,我的心立刻堅如磐石。他見我是白種人,便帶著愉悅向我跑來。

“‘先生,請您保護我,’他一邊喘著粗氣一邊說道,‘請您保護我這個逃難的商人——阿奇麥特。我從拉吉起塔諾專程跑到阿格拉堡壘避難。我曾遭到搶劫、鞭撻和侮辱,都是因為我以前是你們軍隊的朋友。現在,我和我的東西都得到了保護,真是感激不盡。’

“‘包裏裝的是什麽?’我問道。

“‘一只鐵箱子,’他答道,‘裏面有幾件祖傳的東西,別人拿去值不了幾個錢,可我卻舍不得扔掉它們。我不是靠乞食為生的窮人,假如您的長官允許我在這裏住下的話,我一定會對您——年輕的先生以及您的長官多少有些酬謝。’

“我不敢再跟他談下去了。我越看他那可憐的胖胖的小臉,就越不忍心把他殺死,不如幹脆早點把他解決算了。

“‘把他帶到總部去。’我說。那兩個印度士兵一左一右地帶著他進了黑暗的門道,那個高個子緊隨其後。我從來都沒有見過像這樣四面被包圍、在劫難逃的人。我手裏提著燈,一個人留在門外。

“我能聽見他們走在沉寂的長廊上的腳步聲。忽然間,腳步聲停止了,緊接著就是扭打的聲音。過了不一會兒,忽然有人喘著粗氣向我跑來,讓我大吃一驚。我舉起燈朝門裏仔細一瞧,原來是那個矮胖子,血流滿臉地向前狂奔,那高個子握著刀,就像一只老虎似的在後面緊追不舍。我從來都沒有見過像這個商人跑得那麽快的,後面追殺的人眼看就追不上了。我明白,如果他能從我這兒越過跑出門外,就很有可能獲救。我原本已經動了惻隱之心,想救他一命,可是一想到寶物,心腸便又硬了起來。等他跑到我跟前,我就舉起我的明火槍向他雙腿之間掄了過去,他被絆得就像被子彈擊中的兔子一樣翻了兩個滾。不等他爬起來,印度兵就沖了上去,朝他的肋旁連捅了兩刀。他沒有絲毫掙紮,也沒有哼一聲,就躺在地上一動不動了。我想,他在絆倒的時候或許就已經摔死了。各位先生,你們看,不管這些是否對我有利,我都已經把整個經過從實招供了。”

這時,他停住了,伸出了帶著手銬的手,接過了福爾摩斯為他倒的加水的威士忌。我覺得,不光是他那殘忍的行為,就是從他在講述這段故事時那滿不在乎的神情中,也可以想象得到這個人的極度殘忍與狠毒。不管將來他得到什麽樣的懲罰,我都不會對他表示同情。歇洛克·福爾摩斯和瓊斯坐在那兒,手擱在膝上,側耳傾聽,臉上也流露出厭惡的神情。斯茂似乎看出來了,因為在他接著往下講的時候,聲音和姿態中都帶著一些抗拒的意味。

“當然了,整個事實的的確確非常糟糕。”他說道,“可是我倒很想知道,如果處在我這個位置,到底有多少人寧可丟掉性命也不要那些寶物呢?還有一點,在他進入堡壘的瞬間,就已經形成了我們兩人當中必須死掉一個的形勢:如果他跑出堡外,整件事就會敗露,而我就要受到軍事審判並且被槍決——因為在當時的形勢下,量刑是不會從寬的。”

“還是接著說你的事吧。”福爾摩斯打斷了他的話。

“愛勃德勒·克汗、德斯特·阿克勃爾和我,我們三個人一起把屍體擡了進去。他的身子雖然矮小,可是真夠沉的。莫郝米特·辛格在外面把守堡門。我們把他擡到了早已準備好的地方,這裏離堡門很遠,通過一條曲折的甬道進入一間空蕩蕩的大廳,屋子裏的磚墻都已經破碎不堪,地上有一個大坑,正好可以作為天然墓穴。我們把商人阿奇麥特的屍體放了進去,用碎磚蓋好,然後就去查看寶物了。

“鐵箱依舊放在阿奇麥特最初被打倒的地方,就是現在擺在桌子上的這只箱子,鑰匙用絲繩拴在箱蓋上刻花的提柄上面。我們打開了箱子,裏面的珠寶在燈光的照耀下,發出了燦爛無比的光芒,就像我幼年住在波舒爾時在故事裏所看到過的和我當時所想象過的一模一樣。望著這些珠寶,實在令人眼花繚亂。在我大飽眼福之後,就動手將這些珠寶列了一張清單。裏面一共有一百四十三顆上等鉆石,其中包括一顆叫做‘大摩格爾’的——據說這是世界第二大鉆石,此外還有九十七塊上等的翡翠、一百七十塊紅寶石——其中有一些是小個的、四十塊紅玉石、二百一十塊青玉石、六十一塊瑪瑙,以及許許多多的綠玉、縞瑪瑙、貓眼石、土耳其玉石以及我當時還不認識的其他寶石——不過後來我漸漸地認識了。除了這些之外,還有三百多顆正圓形的珍珠,其中有十二顆是鑲嵌在一只金項圈上的。從櫻沼別墅取回寶箱之後,我經過一番清點,發現別的東西都在,唯獨少了這個項圈。