第二十三章 一雙絲襪的證據

當巴特爾警司乘坐的火車駛向英格蘭東部時,安妮·梅瑞迪斯和露達·達維斯正坐在赫爾克裏·波洛的客廳裏。

一早收到郵寄來的邀請函時,安妮不想赴約,最終露達說服了她。

“安妮,你真懦弱——沒錯,懦弱。學鴕鳥把腦袋埋進沙丘有什麽用呢?既然發生了謀殺,你又是嫌疑人之一——也許是看上去最不像兇手的那一個——”

“那就糟了,”安妮調侃道,“看上去最不像兇手的人,往往才是真兇。”

“可你是例外,”露達不為所動,“所以別把鼻子翹得那麽高,好像謀殺的味道太難聞,跟你無關似的。”

“本來就跟我無關。”安妮堅持說,“我的意思是,我願意回答警方的任何問題,但這個人,這位赫爾克裏·波洛,卻是局外人。”

“如果你一味逃避,想撇得幹幹凈凈,他會怎麽想?他會以為你做賊心虛。”

“我當然沒什麽可心虛的。”安妮冷冷答道。

“親愛的,我明白,你不可能殺人。但是多疑的外國佬哪懂這些?我看我們還是高高興興去他家一趟,否則他會跑來這裏,找仆人們東問西問。”

“我們沒有仆人。”

“可我們有艾斯特維爾太太,她跟誰都能說三道四!走吧,安妮,去吧,一定很好玩。”

“我不知道他為什麽要見我。”安妮固執己見。

“當然是想搶在警方前面。”露達不耐煩地說,“他們都這樣——我是指業余偵探,他們認定蘇格蘭場的人全是沒腦子的飯桶。”

“你覺得波洛這個人聰明嗎?”

“他看起來不像福爾摩斯。”露達說,“我猜他年輕時很厲害,現在當然老糊塗了。他至少六十歲了吧。噢,走吧,安妮,去會會這老頭。沒準兒他會說起其他幾個人的劣跡呢。”

“好吧。”安妮說完又補了一句,“露達,你真有興致。”

“大概因為跟我無關吧。”露達說,“你真傻,安妮,偏偏沒在關鍵時刻擡頭瞄一眼。要不然光靠勒索,你下半輩子就可以過公爵夫人的奢侈生活了。”

於是,那天下午三點鐘,露達·達維斯和安妮·梅瑞迪斯坐在波洛那整潔的客廳裏,用舊式的玻璃杯喝黑莓汁。她們一點都不喜歡喝,卻又不便拒絕。

“小姐,非常感謝你接受我的邀請。”

“能幫的忙我會盡量幫。”安妮低聲答道。

“是關於記憶的小問題。”

“記憶?”

“是的,我已經拿這些問題去問過洛裏默太太、羅伯茨醫生和德斯帕少校。哎,沒有一個人能給出我期待的答案。”

安妮依然疑惑地打量著他。

“小姐,我想請你回憶一下那天晚上夏塔納先生家的客廳。”

一縷疲憊的陰影掠過安妮的臉龐。難道她永遠擺脫不了那場噩夢嗎?

波洛留意觀察她的表情。

“我明白,小姐,我明白,”他和顏悅色地說,“我完全理解你的痛苦。這很正常,你這麽年輕,頭一次面對那麽恐怖的場面。也許你從不了解、從沒目睹過這種兇殺現場。”

露達的雙腳在地板上不安地挪動著。

“嗯。”安妮說。

“請回憶當時的情形,告訴我,你印象中那個房間是怎樣的?”

安妮疑慮重重地瞪著他。“我沒聽懂。”

“是這樣,椅子、桌子、擺設、墻紙、窗簾、火鉗……你全都看見了。不能描述一下嗎?”

“噢,明白了。”安妮略一遲疑,皺皺眉,“挺難的,我可能記不清了。墻紙的式樣我真說不上來,墻上好像刷了油漆——顏色不太明顯。地上鋪了地毯。有一架鋼琴。”她搖搖頭,“別的就真沒印象了。”

“你沒盡力啊,小姐。你肯定還記得某個東西、某件擺設、某個小玩意兒什麽的?”

“我記得有一盒埃及珠寶,”安妮慢吞吞地說,“在窗戶旁邊。”

“噢,對,在房間另一頭,離放匕首的桌子很遠。”

安妮望著他。“我沒聽說匕首放在哪一張桌子上。”

她可不笨,波洛暗想,但赫爾克裏·波洛也不傻!如果她更了解我一點兒,就會知道我從來不設這麽明顯的陷阱!

他大聲問: “你說有一盒埃及珠寶?”

安妮熱心地補充: “沒錯——有些珠寶非常漂亮,藍的和紅的,還有琺瑯。一兩個迷人的戒指,以及甲蟲型的寶石——但我不太喜歡。”

“夏塔納先生是個大收藏家。”波洛嘀咕著。

“那肯定啊,”安妮附和道,“屋裏那麽多東西,別人一下子怎麽看得過來。”

“那麽,你說不出什麽特別引起你注意的東西了。”

安妮微笑著說: “只有一瓶菊花,好久沒換水了。”

“啊,是的,仆人們有時不太留意這些。”波洛沉默了一會兒。