第十三章(第4/5頁)

辛明頓說: “布萊恩或許可以,霍蘭德小姐,我決定下學期就送他到我以前的大學預備學校溫海斯去。不過柯林還小了點,我寧可讓他在家裏多待一年。”

“哦,當然,我了解你的意思,而且柯林的心理還比實際年齡更小——”

完全是家常對話——安詳的家庭景象——那一頭金發又埋首於針線中。

門突然開了,梅根筆直地站在門口。

我立刻發覺她帶著緊張的情緒。她緊繃著臉,兩眼閃閃發光、堅定有神。今晚,她一點都不顯得害羞和孩子氣。

她在對辛明頓說話,卻沒有叫他。(我忽然想起,從來沒聽到她叫他,她到底叫他爸爸?迪克?還是其他什麽呢?)

“我想單獨跟你談一下。”

辛明頓似乎很意外,我想也不大高興。他皺皺眉,但梅根帶著一種少有的堅定態度。

她轉身對埃爾西·霍蘭德說: “你不介意離開一下吧,埃爾西?”

“哦,當然不。”埃爾西·霍蘭德跳起來,看起來非常吃驚,還有些恐慌。

她走到門口,梅根向前走了一步,埃爾西從她身邊走過。

有那麽一會,埃爾西一動不動地站在門口,看著前面。

她緊閉著嘴,身子挺直,一只手向前伸出,另外一只手拿著她的針線活兒。

我屏住呼吸,突然被她的美震懾住。

現在我一想到她,就想到她當時的模樣——紋絲不動地站著,帶著那種只有古希臘神話中才有的無與倫比的完美造型。

然後她走出去,把門關上了。

辛明頓略帶煩躁地說: “好了,梅根,有什麽事?你想要什麽?”

梅根走到桌邊,站著俯視辛明頓。我又一次被她臉上那種堅定,以及我從沒見過的嚴肅表情嚇了一跳。

接著她開口說了一句話,更把我嚇壞了。

“我要錢。”她說。

辛明頓的火氣並沒有因為她的要求而平息,他嚴厲地說: “不能等到明天嗎?怎麽搞的?你的零用錢還不夠嗎?”

即便在當時,我仍然認為他是個講理而公平的人,只是不太理會別人情緒上的要求。

梅根說: “我要一大筆錢。”

辛明頓坐直身子,冷冷地說: “再過幾個月,你就成年了,公共信托會就會把你祖母給你的錢轉交給你。”

梅根說: “你還不明白我的意思,我是問你要錢。”她繼續更快地說,“沒人跟我多說我的父親,他們都不希望我了解他,可我知道他坐過牢,也知道是什麽原因——勒索!”

她頓了頓,又說: “我是他的女兒,也許有其父必有其女。不過,我向你要錢是因為——如果你不給我的話——”她停下來,緩慢平靜地說,“如果你不給我——我就說出那天你在母親的房間,在藥包上動手腳的事。”

沉默了一會兒,辛明頓用毫無感情的聲音說: “我不知道你在說什麽。”

她笑了笑,那不是個善意的微笑。

辛明頓站起來,走向寫字台,從口袋裏拿出支票簿,開了張支票,小心地把墨跡弄幹,然後走回來交給梅根。

“你長大了,”他說,“我知道你想買些衣服之類的東西。我不知道你指的是什麽,也不在乎,不過這是給你的支票。”

梅根看看支票,然後說: “謝謝你,這樣可以打發一些日子。”

她轉身走出房間,辛明頓看著她走出去。門關上之後,他轉身過來,我看到他臉上的表情,不禁迅速上前一步。

就在這時,我發現身邊的另一棵樹動了一下,納什督察用手抓住我,他的聲音在我的耳邊響起: “安靜,伯頓,看在老天的分上,安靜點。”

接著,他拉住我,非常小心地往後退。

走到屋子轉角處他才站直身子,抹了抹額上的汗。

“當然,”他說,“你總是及時地搗蛋。”

“那個女孩不安全,”我著急地說,“你看到他臉上的表情沒有?我們一定要把她帶離這個地方。”

納什用力抓住我的手臂。

“你好好聽著,伯頓先生。”

6

是的,我在聽他說話。

我並不喜歡那麽做——但我還是聽了他的意見。

但我堅持要在現場,發誓絕對服從命令。

於是,我跟納什、巴金斯一起,從打開的後門走進屋裏。

我跟納什躲在樓上窗邊的天鵝絨窗簾後面。

兩點整,辛明頓的房門開了,他經過樓梯口,走進梅根的房間。

我一動也沒動,因為我知道巴金斯警官在梅根門背後,我知道巴金斯是個好人,了解他的工作,也知道自己沒辦法保持安靜、不發出任何聲音。

我等著,心臟狂跳。接著我看到辛明頓抱著梅根走出來,一直走到樓下。納什和我小心翼翼地跟在後面。

他抱她穿過房間,走進廚房,然後把她的頭放在瓦斯爐邊。他剛打開瓦斯,我和納什就沖進了廚房,打開電燈。