第十二章(第4/5頁)

科妮麗亞又說: “請原諒,我不知道。”

但是範索普立刻答道: “是十二點二十左右,我知道,因為後來我回到自己房間時,是十二點半。”

“我還有一兩個問題。”波洛說,“多伊爾夫人離開大廳以後,你們四個人中有人離開嗎?”

“沒有。”

“你確定其間德·貝爾福特小姐完全沒離開過嗎?”

範索普立刻答道: “肯定沒有。德·貝爾福特小姐、羅布森小姐和我都沒有離開過。”

“很好。基於這個事實,德·貝爾福特小姐不可能在——這麽說吧——十二點二十分以前打死多伊爾夫人。羅布森小姐,你那時候去找鮑爾斯小姐了,在那段時間裏,德·貝爾福特小姐一個人在房間裏嗎?”

“不,範索普先生跟她在一起。”

“好!到目前為止,德·貝爾福特小姐有充分的不在場證明。我們要見的下一個人是鮑爾斯小姐。不過,在叫她過來之前,我有一兩個問題想聽聽你們的意見。你說,多伊爾先生非常擔心德·貝爾福特小姐獨自待著,那麽你認為,他是不是在擔心她會草率地采取進一步的行動?”

“我是這麽認為的。”範索普說。

“他肯定是在擔心她會傷害多伊爾夫人?”

“不,”範索普搖搖頭,“我覺得他不是這麽想的。我覺得他在擔心她會——呃,對自己做傻事。”

“自殺?”

“是的。你知道,她好像徹底清醒過來了,而且對自己做的事難過得要命,滿心自責,一直在說死了算了。”

科妮麗亞怯生生地說: “我覺得他很擔心她。他說話——很溫和。他說這都是自己的錯——是他對不起她。他……他真的很好。”

赫爾克裏·波洛若有所思地點點頭。

“現在,說一說手槍。”他接著問,“手槍呢?”

“她扔了。”科妮麗亞說。

“後來呢?”

範索普講述了自己去找槍但沒找到的事。

“啊!”波洛說,“現在開始有些眉目了。請你們說得精準一些,把當時發生的事原原本本地告訴我。”

“德·貝爾福特小姐手中的槍掉在了地上,她用腳把它踢開了。”

“她有點恨它,”科妮麗亞解釋說,“我明白她當時的心情。”

“你是說,槍滑到一張長椅下面了。現在,好好想一想,德·貝爾福特小姐離開大廳之前,沒有拾起那槍吧?”

範索普和科妮莉婭都非常確定這一點。

“精確性。你們知道,我只是希望能百分之百準確。所以,我們能得出這樣的結論: 德·貝爾福特小姐離開大廳的時候,槍還在長椅的下面。而且,既然德·貝爾福特小姐不是獨自一人——範索普先生、羅布森小姐或者鮑爾斯小姐陪著她——那麽,她離開大廳之後,是沒有機會去拿回那把槍的。範索普先生,你回來找槍的時候是幾點鐘?”

“肯定在十二點半之前。”

“從你和貝斯納醫生扶著多伊爾先生走出大廳,到你回來找槍,中間隔了多久?”

“可能有五分鐘,或者更長一些。”

“那麽,在這五分鐘裏,有人從椅子下面——這個地方是在人們的視線之外——拿走了槍。這個人不是德·貝爾福特小姐,那會是誰呢?很有可能拿走槍的那個人就是殺害多伊爾夫人的兇手。我們也可以假定,這個人偷聽或者偷看了剛剛發生的事。”

“我不明白你為什麽這麽想。”範索普表示反對。

“因為,”赫爾克裏·波洛說,“你剛剛告訴我們,手槍掉在了人們看不到的椅子下面,所以,幾乎不太可能是無意中被人發現的。拿走槍的人知道槍在哪兒,因此這個人一定在現場幫過忙。”

範索普搖搖頭。“開槍之後,我沒在甲板上看見過別人。”

“啊,可你是從右舷門走出去的。”

“是的,我房間的門也在這邊。”

“那麽,要是有人從左舷門通過窗戶往裏看,你是看不到的吧。”

“是的。”範索普承認道。

“除了那個努比亞侍者,還有誰聽見槍聲了?”

“據我所知,沒別人了。”範索普繼續說道,“你看到了,這裏的窗戶都是關著的,傍晚的時候,範·斯凱勒小姐覺得風太大了,所以連旋轉門也給關上了。我覺得根本聽不清槍聲,因為那就像是軟木塞蹦出來的聲音似的。”

瑞斯說: “就我所知,沒人聽見第二聲槍響——就是打死多伊爾夫人的那一槍。”

“稍後再說這個。”波洛說,“現在,我們談談德·貝爾福特小姐。我們必須問一問鮑爾斯小姐,但是,在離開之前,”他做了個手勢示意範索普和科妮麗亞不要走,“你們先跟我說說自己的情況,這樣就不用再進來一次了。先生,你先……你的全名是?”