第一部 第二章 托凱琳旅館

在托凱琳旅館,波洛要了一個帶浴室的房間,接著就朝看門人的寫字台走過去,詢問是否有他的信件。

有他的三封信,還有一封電報。看到電報,他的眉毛略微揚了揚。這是意想不到的。

他用他那慣常的靈巧、不慌不忙的姿勢,拆開了電報。印刷體的字特別清晰醒目。

“你在凱斯納案中預言的發展線索意外出現請即回。”

“真討厭,”波洛惱火地嘟噥了。他朝時鐘瞥了一眼。

“今天晚上我得繼續上路,”他對看門人說。“東方快車什麽時候開出?”

“九點,先生。”

“你能給我訂一個臥鋪嗎?”

“沒問題,先生,在這種時令不難訂到。列車幾乎是空的。要頭等還是二等?”

“頭等。”

“好的,先生。你打算到哪兒?”

“到倫敦。”

“好的,先生。我將為你購到一張去倫敦的車票並在伊斯坦布爾──加來車廂上預訂一個臥鋪。”

波洛又朝時鐘瞥了一眼。已經是七點五十分了。

“吃飯來得及嗎?”

“不成問題,先生。”

小個子比利時人點點頭。他去退了他原來預訂的房間,隨後穿過門廳,朝餐廳走去。

當他正把菜單交給侍者時,一只手放到了他的肩上。

“啊,老朋友!這真是想不到的高興事兒!”一個聲音在他背後響起。

說話的是個矮胖、上了年紀的男人,他的頭發剪得象把刷子。他正快活地微笑著。

波洛忽地跳了起來。

“鮑克先生。”

“波洛先生。”

鮑克先生是比利時人,他是國際客車公司的董事,多年以前,就和這位前比利時警方的知名人物相識了。

“這次你是遠離家鄉了吧,我親愛的。”鮑克先生說。

“在敘利亞有點事。”

“那你這是回家了──什麽時候走?”

“今天晚上。”

“好極了,我也今晚走。我是說,我要去洛桑,在那兒有些事要辦。我估計,你是乘的東方快車吧?”

“是的。我剛才請他們給我訂個臥鋪。原來打算在這兒呆幾天,可是接到了一個電報,有要事叫我回倫敦。”

“唉!”鮑克先生嘆了口氣。“要事──要事!可是你呀──你現在在你們那行中是處於登峰造極的地位了,我的老朋友!”

“也許有那麽一點點小小的成就。”波洛想使自己顯得謙虛一點,可是明顯沒有成功。

鮑克笑了起來。

“我們以後還會再見面的。”他說。

波洛接著大講了一通不讓湯沾上他的翹胡子的困難性。

他完成了這一困難任務後,朝周圍瞥了一眼,同時等候下一道菜。餐廳裏只有五、六個人,而其中只有兩個引起波洛的注意。

這兩個人坐在離他不遠的一張桌子旁。年紀較輕的是那個看上去討人喜歡的、三十來歲的青年人,顯然是個美國人。然而,引起這位小個子偵探注意的並不是他,而是他的同伴。

他是個六七十歲的男人。就近看去,他有一副慈善家的和藹外表。他的稍微有點禿的頭,他的圓圓的前額,微笑的嘴露出一排雪白的假牙,一切似乎都說明此人有一種樂善好施的品格。只有眼睛與這種推測不相符合。那對眼睛小而深陷,顯得陰險狡詐。不僅如此。當此人對他的年輕同伴做了個手勢,眼睛掃過這個房間時,他朝波洛注視了一會,而就在這刹那之間,眉宇間露出一種奇怪的惡意,而且在他的目光中有一種反常的緊張神情。

接著,他站了起來。

“付賬,赫克托。”他說。

他的嗓子有點沙啞,音質古怪,柔軟,危險。

當波洛和他的朋友在休息室裏再度碰頭的時候,另外那兩人剛好打算離開旅館。

他們的行李正被送了下來。那個年輕人在監督著這一過程。過了一會,他打開玻璃門,說道:“全準備好了,雷切特先生。”

上了年紀的人嘀咕了一聲,表示同意,走了出去。

“喂!”波洛說,“對這兩個人你有什麽看法?”

“他們是美國人。”鮑克先生說。

“毫無疑問是美國人。我的意思是,對他們的個性你有什麽看法?”

“那個年輕人似乎很討人喜歡。”

“另一個呢?”

“老實告訴你吧,朋友,我才沒有去注意他。他給了我一個不愉快的印象。你呢。”

在回答以前,波洛停頓了一會。

“在他經過我面前走進餐廳時,”他終於說,“我有一個古怪的印象。他仿佛是一頭野獸經過我的身旁──你知道,是頭野獸似的殘酷的人,是個殘酷的人!”

“然而,他看上去完全是個最體面的人。”