第八章

“你看起來很悲傷。”搭運輸艇回空間站的路上,希克利這麽說。迪克利坐在希克利旁邊,一如既往地沉默。

“我確實很悲傷,”我說,“我想念我的母親和父親。”我望向約翰,他和駕駛員克勞德中尉一起坐在運輸艇的前艙。“搬家、告別和出發讓我有點脆弱。不好意思。”

“不需要道歉,”希克利說,“這段旅程對我們來說也很有壓力。”

“哦,好得很,”我轉向它們,“越傷心越需要夥伴。”

“如果你願意,我們會樂於逗你開心。”希克利說。

“真的?”我說,這可是新招兒,“你們怎麽逗我開心?”

“可以給你講故事。”希克利說。

“什麽故事?”我問。

“迪克利和我最近在寫的一個故事。”希克利說。

“你們在寫故事?”我說,忘了掩飾聲音裏的難以置信。

“吃驚嗎?”希克利說。

“絕對的,”我說,“我不知道你們有這個能力。”

“奧賓人沒有自己的故事,”希克利說,“我們是通過你學到的,在你要我們讀故事給你聽的時候。”

我困惑了一小會兒,然後想了起來。我小時候試過請希克利和迪克利給我讀床頭故事。往好裏說吧,那是個失敗的實驗。它們就算開著意識裝置,哪怕講不出故事就要死,它們也救不了自己的小命。節奏錯得一塌糊塗:簡而言之,就是它們不知道該怎麽讀出故事裏的情緒。它們能讀出文字,但講不了故事。

“這麽說,你們後來一直在讀故事。”我說。

“有時候,”希克利說,“童話和神話。我們最感興趣的是神話,因為故事裏有神祇和創造。迪克利和我決定為奧賓人寫一部創世神話,這樣我們就有自己的故事了。”

“你想講給我聽的就是這個故事。”我說。

“假如你認為會讓你開心的話。”希克利說。

“唔,是個歡樂的創世神話嗎?”我問。

“是我們的神話,”希克利說,“你應該知道其中也有你的戲份。”

“那好吧,”我說,“現在我絕對想聽一聽了。”

希克利和迪克利用它們的語言飛快地談了幾句。“我們給你講比較短的版本。”希克利說。

“還有比較長的版本?”我說,“我越來越好奇了。”

“運輸艇航程剩下的時間不夠講完比較長的版本,”希克利說,“除非我們先回鳳凰星降落,然後重新起飛,然後再降落起飛。”

“那就比較短的版本吧。”我說。

“很好,”希克利開始講故事,“很久很久以前……”

“真的假的?”我說,“‘很久很久以前’?”

“‘很久很久以前’有什麽不對嗎?”希克利問,“你們有許多故事和神話就是這麽開頭的。我們認為這很合適。”

“沒什麽不對的,”我說,“只是有點老套。”

“如果你願意,我們可以改。”希克利說。

“不,”我說,“對不起,希克利,我打斷了你。請重新開始吧。”

“很好,”希克利說,“很久很久以前……”

很久很久以前,有一顆氣態巨行星,巨行星的一顆衛星上居住著一些生物。它們沒有名字,不知道自己居住在一顆衛星上,不知道這顆衛星圍繞一顆氣態巨行星運轉,不知道行星是什麽,甚至不知道任何它們能夠理解的事情。它們是動物,沒有意識,在從出生到死亡的一生中都沒有思想,也不知道思想的存在。

有一天,這些動物不知道具體時間的一天,外來者造訪了這顆環繞氣態巨行星運轉的衛星。這些外來者是康蘇人,但這顆星球上的動物並不知道,因為“康蘇人”是他們對自己的稱呼,而這些動物不夠聰明,不會問康蘇人他們叫什麽,也不知道事物可以擁有名字。

康蘇人來這顆衛星探索,他們記錄下了有關這顆星球的一切信息,從大氣構成到地形到水系,還有生活在衛星陸地、空中和水中的所有生命形態。康蘇人發現了居住在衛星上的那些動物,對它們和它們的生活方式產生了興趣,於是著手研究它們和它們的生老病死。

康蘇人觀察了一段時間,最後決定改造這種生物,給它們某些康蘇人擁有但這些生物沒有的東西,也就是“智能”。康蘇人采集這些生物的基因並加以改造,讓它們的大腦繼續生長,產生出這些生物憑借經驗和無數年演化無論如何也無法得到的智能。康蘇人改造了一些這種動物,將它們放回衛星上,經過許多代繁衍,所有這種生物都擁有了智能。

康蘇人給了這種生物智能之後,並沒有在衛星上繼續停留,也沒有向它們傳授知識,而是直接離開,只在空中留下機器監控它們,但這些生物並不知道。因此這種生物有很長一段時間不知道康蘇人的存在,還有他們對這種生物做過什麽。