星星呼喚濟慈先生

哈伯德以前也見過庫吉鳥,但這是他第一次看到跛腳的庫吉鳥。

不過,如果略過它彎曲的左腳不看,它和其他擺出來展示的庫吉鳥並沒有太大差異。它的頭頂也有同樣明亮的黃色飾毛,頸部圍繞著一圈藍色圓點;同樣皇室般的藍眼珠,淡綠色的胸膛;同樣怪異彎曲的喙,還有孤僻古怪的表情。它大約六英寸長,重約一又四分之一盎司[16]。哈伯德發現自己在它前面停了下來。店員是個女孩,胸部高聳,身穿最新款的半透明洋裝,以疑心的眼神在鳥類專區櫃台的另一邊看著他。

他清了清喉嚨,問道:“它的腳怎麽了?”

女孩聳聳肩:“在運送的時候斷了。我們打了折,但還是沒人要買它。他們要的是最頂尖的鳥。”

“我懂了。”哈伯德說,腦袋裏開始回想他所知道的一點點關於庫吉鳥的知識。它們的原生棲地在庫吉,那是金星三聯邦的一個原始省分。只要對著它們把話重復個一兩次,它們幾乎什麽都記得起來。它們對於相關字詞都能有所反應,適應力極佳,但是不願意在原生地以外的任何地方繁衍,所以唯一能商業化繁殖的方式,便是把它們從金星運回地球;幸好這種鳥也夠強健,可以承受運送中的加速和減速過程。說到運送……

“所以,它曾經待過外層空間?”哈伯德還來不及思考就脫口而出。

女孩不無惡意地噘了噘嘴,點點頭:“我常常說,只有鳥才去外層空間。”

哈伯德知道,這時他該笑一笑才對。他甚至也試著去笑了,畢竟這個女孩不可能知道他曾經當過航天員,從外表上看來,他就像任何一個會在二月下午閑逛十元商店的中年男子。但無論多努力嘗試,他就是笑不出來。

女孩並沒有注意到。她順著剛剛的話題往下說:“我還真想知道為什麽只有書呆子才能上太空,到星星上旅行。”

因為只有他們能忍受孤獨,但即使是他們,也只能忍受一定限度的時間。哈伯德差點就要脫口而出了,然而他說出來的是:“沒人要的時候,你都怎麽處理?”

“……哦,你指鳥啊?嗯,先拿個紙袋,然後灌一些煤氣進去,不需要很多,再來——”

“賣多少錢?”

“你說跛腳這只嗎?”

“對。”

“你是五維時空旅行者[17],對吧!……六塊九毛五,籠子再加十七塊五。”

“我買了。”哈伯德說。

籠子不好提,外面的罩子又一直往下滑,每次滑下來,庫吉鳥都會大叫。無論在空中巴士裏還是後來在郊區的街道上,人人都轉頭瞪著哈伯德,害他忍不住覺得自己像個笨蛋。他本來希望可以把戰利品拿進屋子後溜到他在樓上的房間裏,不讓妹妹發現。他早該知道事情會演變成什麽樣。愛麗絲早把一切都看在眼裏了,就在他剛進了走廊,正要把大門關上時,她說:“這次你又把錢亂花在什麽東西上了?”

哈伯德轉向她,泄氣地說:“一只庫吉鳥。”

“一只庫吉鳥!”

那個表情,是他很久以前就歸類到“隱含著挫折感的強迫侵略性”的那種。那個表情停留在她的臉上,她的鼻孔翕張,嘴唇因為緊抿而變得薄薄的,使她的臉頰看起來像一種奇異的平面。她迅速地掀起外罩,往籠子裏窺探。“喲,猜得到嗎?”她說,“居然還是只跛腳的呢!”

“它不是怪獸,”哈伯德說,“只是一只鳥罷了。事實上,它還是只很小的鳥,不會占太多空間。而且,我保證它不會給任何人添麻煩。 ”愛麗絲給了他長長的冷漠的一瞥。“你最好保證!”她說,“我都可以想象等我告訴傑克之後,他會說什麽了。”

她猛然扭身離開。“六點吃晚餐。”她說著,只微微轉過頭。

哈伯德緩慢地走上樓。他覺得很疲倦,很挫敗。他們說得對,你在太空裏住得越久,你重新被社會接受的可能性就越低。太空是如此廣大無邊,在太空裏,你連想法都是從大處著眼;在太空裏,你讀的是大人物寫的大作品。然後你被改變了,變得跟原先不同……最後,連你的親戚都憎惡你。

但是天知道,你是如何嘗試變得跟地球表面的每個人一樣。你試著跟每個人說一樣的話,做一樣的事。你努力克制自己,絕不把任何人叫成“魚”。但是總會有不小心說漏嘴的話,不小心做出的不正統舉止,接著是惡意的瞪視,最後,不可避免的排擠就開始了。在這樣的一個社會裏,人們把神想成開著有翅膀的凱迪拉克並且臉頰紅潤的慈善家,在他們面前,你無法引用史懷哲的話;在對牛仔歌曲上癮的文化裏,你也不能承認你喜歡的是瓦格納;而在一個已經遺忘或從不曾了解“對生命的崇敬”的世界裏,你不能買一只跛腳的庫吉鳥。