黑暗中的低語 -2-(第2/5頁)

唉,您看得出我一直在逃避談論正題,很可能是因為我非常害怕觸及正題;我想說的重點是,我掌握了確鑿的證據,能夠證明那種恐怖的怪物確實居住在人跡罕至的高山森林中。我沒有見過洪水裏漂流的屍體,但曾在不敢回顧的情形下見過類似的東西。我見過腳印,最近甚至在我住處附近見到了腳印(我住在湯申德村以南黑山山麓上的埃克利老宅裏),

近得我都不敢告訴您實情。我在森林中的某些地點聽見過聲音,我都不願在紙上將它們描述出來。

我在同一個地方多次聽見那種聲音,於是帶著留聲機、拾音器和空白唱盤去了那裏。我可以安排您來聽一聽我錄下的東西。我向居住在附近的一些老人播放過錄音,其中一個聲音嚇得他們幾乎無法動彈,因為它很像他們兒時聽祖母提到並模仿的那種聲音,也就是達文波特氏所說的森林中的嗡嗡聲。我明白一個人說他“聽見怪聲音”會引來什麽樣的目光,但在您下結論之前,我懇請您先來聽一聽錄音,問一問偏僻地區的年長居民對此有什麽看法。假如您依然認為此事不足為奇,那就再好不過了。但我認為這聲音背後必有蹊蹺。正所謂Ex nihilo nihil fit ——萬事皆有緣由。

我寫信給您並不是為了展開辯論,只是向您提供一些情況,我認為您這樣有品位的人一定會覺得很有意思。這是私下裏的交流。在公開場合,我站在您的一邊,因為有些事情讓我明白,人們對某些問題還是知道得越少越好。我本人的研究也完全在私下裏進行,我不願意吐露任何情況,以免引來其他人的關注,導致他們前往我勘察過的那些地點。有一些非人類的生物始終在監視我們,還有間諜在我們之間搜集信息——這是真的,是可怕的真相。一個可悲的人把這些告訴我,假如他神志正常(我認為他確實正常),那他就確實是那些間諜

中的一員,我從他那裏得到了有關此事的很大一部分線索。後來他自殺了,但我有理由相信現在還有其他間諜在活動。

那些怪物來自另外一顆星球,能夠在星際空間存活,並憑借笨拙但強有力的翅膀穿行於星際,它們的翅膀能夠推動以太,但難以掌控方向,因此在地球上幾乎派不上用場。假如您沒有立刻將我歸入瘋子之列,那麽我以後可以向您仔細解釋。它們來地球是為了獲取金屬,所需的礦石深埋於山嶺之下,我認為我知道它們來自何方。只要不去打擾它們,它們就不會傷害我們,但要是我們起了太大的好奇心,那就很難說究竟會發生什麽了。當然了,一支強大的軍隊能踏平它們的采礦基地,這也是它們害怕的。但真要是如此,更多的怪物會從外部空間降臨,要多少就有多少。它們輕易就能征服地球,但除非萬不得已,它們不會這麽做,寧可順其自然,省得招惹麻煩。

我認為它們想除掉我,因為我發現了一些事情。在老宅東邊圓山的森林裏有一塊黑色巖石,上面刻著未知的象形文字,文字已經磨損了一大半。自從我將這塊巨石搬回家,情況就起了變化。假如它們認為我覺察到的事情太多,就會殺死我或將我帶回它們的故鄉。每隔一段時間,它們就會擄走一些博學多識的人,以便了解人類世界的發展狀況。

這就引出了我寫信給您的第二個目的,也就是敦促您停止這場辯論,不要讓這件事繼續吸引公眾的目光。人們必須

遠離那些山峰,所以絕不能更進一步地喚起他們的好奇心了。上帝作證,現在的危險已經足夠大,煽動者(投機者?)和房產商蜂擁到佛蒙特,夏日的旅客成群結隊而來,荒山野嶺到處都是他們的身影,廉價的木屋遍布山坡。

我很願意與您進一步溝通交流,假如您願意,我可以嘗試將我錄制的唱盤和黑色石塊(磨損得太厲害,拍照無法呈現細節)遞送給您。我之所以要說“嘗試”,是因為我認為那些怪物有辦法影響我周圍的事物。村莊附近的一座農莊裏有個名叫布朗的人,他陰沉而鬼祟,恐怕他就是間諜。它們正試圖逐步切斷我與人類世界的聯系,因為我對它們的世界知道得太多。

它們有最厲害的辦法,能夠查清我的所作所為。您甚至有可能收不到這封信。要是情況繼續惡化,我就必須離開這片土地,去加州聖叠戈與兒子共同生活,但我的家族已經在這裏繁衍了六代,拋棄我出生長大的地方談何容易。另外,既然那些怪物已經盯上了我的住處,我也不敢將它賣給其他人。它們似乎想奪回黑色石塊並毀掉唱盤,而我會盡我所能阻止它們。我養的大型守門犬還能擋住它們,因為現在它們的數量還不多,行動也不太方便。如我所說,它們的翅膀不適合在地球上短距離飛行。我就快破譯出石塊上的文字了,使用的手段相當可怕,您對民間故事的了解也許能幫我找到某些遺失的環節,從而幫助我的工作。我認為您一定很了解那些人類降世之前