第十五章 離奇古怪的觀察記錄(第4/5頁)

當卡佐跨進那小小火光圈內時,安妮不經意退縮了一下。

查卡托嘖嘖了幾聲。“沒必要擔心,小凱司娜,”他說,“我們跟那些惡棍已經離得很遠了。”

“至少暫時是,”卡佐糾正道,“如果他們不要命堅持追擊,我們還會碰到。”

“別讓姑娘們擔驚受怕了,”查卡托抱怨道,“我們暫時還在逃難。不過我們確信在敵我相隔的這一百多裏格彎彎曲曲的道路上,我們沒有留下任何痕跡。”他意味深長地看看卡佐。“除了你今晚所做之事。”

“我是個幽靈,”卡佐回答,“一道影子進入了哼哼野豬客棧,接著就離開了。”

“沉重地離開了它,我希望。”查卡托滿懷希望地瞧著卡佐一只肩上隨隨便便扛著的大口袋。

“沉重多了,對。這該是你的工作,老查,我的職業可不是賊。”

“你可以當作業余愛好嘛,”劍術大師說,“你搞到了些什麽?”

安妮的肚子咕咕作響。一路上這鄉下地方都很少有東西可以維持生計,還要避免有人可能記下他們的模樣提供給他們的追隨者,這也就是說他們無法享受陌生人的盛情款待,盡管查卡托肯定地告知他們在克哈衛省這樣的窮鄉僻壤沒什麽熱情好客的人。無論事實怎樣,這四個人昨天只吃了發黴的面包,而且只有一點點。

“今晚可是盛宴。”卡佐說。他接連取出一大塊火腿,讓人垂涎的烤母雞,一整條硬殼黑面包,一小罐橄欖油,還有兩個黑瓶的葡萄酒。安妮滿臉饑餓地看著他卸貨,但一瞥之下,見到奧絲姹的目光竟然類似於崇拜,實在讓人氣惱。卡佐比在她第一印象裏多了很多內涵,這是真的,而且她跟奧絲姹毫無疑問欠了他兩條命。但也沒有理由讓奧絲姹如此愚蠢啊。

“今年可真是個壞年頭。”查卡托抱怨道。

“幽靈們只喝能找到的東西,”卡佐回答,“這瓶應該還不錯。”

查卡托抓起一個瓶子,吞了一口,而後咕咚咕咚只管往肚子裏倒。

“幾乎比醋好不了多少。”他說。不過接連又一氣灌下肚去。

他們大口大口地吃著,都沒想起要說話。當所有的酒全都告罄,談話聲才又冒了出來。

“三天內我們能到達海岸,”卡佐說,“我毫不懷疑我們能找到路送你們倆去安全的地方,大概就是你們的家鄉吧。”

“你實在太好了。”安妮說。

“你不能只把兩位姑娘送到船上就了事。”奧絲姹抗議道,“要是寒沙騎士發現我們在海上呢?”

“我擔心那些水手,”查卡托說,“他們見多識廣,危險程度顯而易見。”

“好,那你就跟她們走。”卡佐說,“我還是回埃微拉的家去,假裝從來沒見過什麽騎士。”

“安妮的父親會酬謝你們。”奧絲姹未加思索脫口而出。

“奧絲姹,噓。”安妮說,“達·穹瓦提歐和查卡托凱司對我們的恩情已經無以為報。”

“一個紳士是不會為救兩位年輕姑娘而索取報酬的。”卡佐說。

“可一個窮紳士也不能支付其家產的留置權。”查卡托說,“即便某些不被承認的法律因素突然消失。”

卡佐看起來很痛苦。“你就非得用那些瑣事來煩我?”他撇開老查轉頭問安妮,“你父親是誰?”

安妮猶豫了片刻,道:“一個有點財產的人。”

“哪個國家?”

“克洛史尼帝國。”

“旅程可真夠長啊。”卡佐強調道。

“嘿!”查卡托叫道,“你甚至都不知道在哪兒!你已經一籌莫展了!對你來說,艾濱國就是世界盡頭。”

“我在維特利安很滿足,”卡佐說,“我還要去贏回我父親的遺產呢。”

“請你們原諒他,凱司娜們,”查卡托說,“跟那些寒沙騎士的經歷使他對異國事物有了抵觸情緒。你看,在埃微拉,他可以認定自己是無敵劍客。世界一旦變得開闊,他就找不準自己的位子了。”

卡佐看起來很受傷。“純粹是誹謗,”他說,“別聽他瞎掰。”

“眼睛不會欺騙自己。德斯拉塔是行動,不是話語。”

“你也說過在很多場合我並不是德斯拉塔。”卡佐回答。

“有時候我傾向於悲觀。”查卡托喃喃道。

“什麽意思?”卡佐的眉毛吃驚地一挑。

“意思是你也許還有希望,”查卡托說。他對他的學徒晃晃酒瓶,“也許。”

“那你是承認——!”

“我沒承認任何東西!”

“你這個醉鬼老白癡,我——”

他們熱鬧地爭論著,但安妮知道查卡托勝利了。她和奧絲姹會在他們倆的護送下回克洛史尼。

她再次思索起她的幻象,還有對寒沙騎士所做的事,真希望這世上的所有東西都跟卡佐一樣單純率直。雖然對她來說,這個世界已經不可能再變得單純。