第271章 ·Duchess·Princess·(第3/7頁)

“十年太久,母親,這一切現在就要發生。”

*

“你可曾清楚英國選舉法規定了,只有擁有房產,地產,或一定財產的一家之主,必須為英國男性公民,才能參與下議院選舉。”

“是的,審判長。”

伊莎貝拉回答,她想要為自己辯解幾句,但是哈裏斯伯裏勛爵根本不打算給她這個機會。

“你可曾清楚,以你的身份,即便貴為公爵夫人,一個女人也絕對沒有資格參加下議院的補選?”

“是的,審判長,可是——”

“你可曾清楚,你在南非的所作所為——盡管大不列顛帝國感激你的英勇與無畏——並不意味著你擁有了某種特權,得以蔑視法律,並隨心所欲地做出任何你自認為合適的行為?”

“是的,審判長,但是——”

“你可曾清楚,即便你有揭露自己的身份的打算——如同你在滿城的傳單上宣稱的那樣,除了上帝,沒人那是否真的就是你原本的計劃——也無法減輕你的罪行,或者以某種方式正當化你的作為,無論如何,你以女人之身參加下議院補選,本身就是違法的行為?”

“是的,審判長,然而——”

“你可曾清楚,英國政府賦予喬治·丘吉爾這一身份的合法性,僅在當你身處南非進行外交任務時生效。一旦你在南非的外交任務結束,回到英國,這個身份便不再具備合法性?”

這是一個陷阱。

伊莎貝拉及時刹住了自己的將要脫口而出“是的,審判長”的慣性。

“我不清楚,審判長,因為這不是真的。”

避免落入陷阱的方法,就只有與整個法庭對著幹。既然這是一場必輸的戰役,那麽如何反擊都不為過。

“英國政府從來沒有賦予過我喬治·丘吉爾這個身份,我剪短頭發,嘶啞我的聲音,裹起我的胸膛——”這句話引起了一陣不滿的驚呼,“穿上了男裝,是我自己的選擇。我選擇了這個身份,選擇了這個性別,是因為只有這個名字允許我去做到我渴望能夠做到的事情。”

“你的意思是,公爵夫人,那些法律禁止你的女性身份去做的事情?”

哈裏斯伯裏勛爵咄咄逼人地問道,當她作為喬治·丘吉爾拉攏這個狡猾的大法官時,他可是不吝贊美地表達自己對於這個身份的年輕有為的敬佩,並且願意站在丘吉爾家族這一方。今天,他卻表現得像個鐵面無私的嚴肅法官,發誓要將法律的底線捍衛到底。伊莎貝拉只想發笑,卻克制住了自己,始終保持著面無表情。

“不,審判長,法律從來沒有禁止我做任何我所做的事情。法律沒有禁止女人在法庭上為受害者辯護,法庭沒有禁止女人在街道上發表演講,法律沒有禁止——”

“小心點,公爵夫人,法庭還沒有討論到你為喬治·丘吉爾這個身份偽造的律師執照。倘若不注意些,過去那些經由你手辯護的案件或許都要經過重新審判,更不要說你為此要支付的巨額罰款與判刑。”

從21世紀回到19世紀的唯一好處是,許多條條款款還沒有在這個年代發明出來,尤其是對於律師這樣職業而言——一個人要麽可以選擇在法學院中就讀,畢業後在律師同業協會中取得自己的執照,為一般民眾提供法律咨詢及辯護,這種被稱呼為solicitor,即公務律師。阿爾伯特的家族律師摩根就屬於這個階層。

當然,公務律師也可以參加律師協會的進一步培訓課程,獲取認可後成為擁有在更高法庭訴訟辯護權力的Barrister,即大律師,哈裏斯便屬於這個階層——最妙的是,在這個同業協會高度壟斷教育的年代,一個人不必進入法學院也能成為大律師,只要這個人成為了某位大律師的學徒,並在該大律師的引薦下加入了律師協會——為了能讓伊莎貝拉合法地在老貝利,甚至上議院刑事法庭辯護,這便是阿爾伯特為她取得的辯護資格,而哈裏斯正是她的導師。

因此,倘若哈裏斯認定伊莎貝拉是自己的學徒,那麽她的辯護資格便是合法的。法律沒有規定女人不能成為學徒,更沒有規定女人不能通過這條渠道取得律師執照——只是絕大部分時候,根本沒有任何男人會考慮接受一個女人成為自己的學徒。伊莎貝拉沒有違反任何法律,更遣論讓那些經由她手辯護的案件打回重審了。哈裏斯伯裏勛爵恐怕沒怎麽仔細看法庭呈現給他的資料,只是因為她的身份是偽裝的,便先入為主地認為她的律師資格也是偽造的。

伊莎貝拉微笑著講出了事實,坐在座位上的阿爾伯特與溫斯頓神色稍緩,但哈裏斯伯裏勛爵卻被氣得不輕,他自以為最有威懾力的脅迫成了一句空話,暴露了他根本不了解案件內容的真相,讓他顏面盡失。當他再次開口的時候,伊莎貝拉發覺他的眉毛都在抖動。