第253章 ·Isabella·(第2/4頁)

突然一陣猛烈的掌聲傳來,將伊莎貝拉的注意力吸引到了草地中央,不知道誰在那兒擺了一個水果店用於進貨的木箱,似乎那就是演講者的舞台了。雖然條件簡陋,然而聽眾們卻熱情得仿佛站在了威斯敏斯特宮前,正等著將要發話的首相一般。一個個都激動得臉色發紅,有些個子矮的,索性便站在了長椅上。

一個約莫40歲上下的女性從人群裏走了出來,伊莎貝拉馬上便意識到,那一定是布拉奇太太。她的打扮很簡單樸素,卷發松松地堆砌在耳旁,但誰也不會將她錯認為一個普通的家庭婦女,布拉奇太太身上的那種淩厲的氣勢,還有從那雙略微下垂的雙眼中透出的堅毅,都讓她的外在形象根本無關緊要。無論她身披綾羅綢緞,珠光寶氣,還是穿得像個擠奶工,當她一踩上那個木箱,整個廣場便安靜了下來。

我真希望當我以後發布演講的時候,也能有她這樣的表現。伊莎貝拉在心中對康斯薇露說道。

有些氣質與威嚴是必須要靠年齡增長才能擁有的。康斯薇露安慰著她。快看三點鐘的方向,是瑪德來了。

伊莎貝拉依言扭頭看去,瑪德果然已經擠進了人群裏,她的個子與伊莎貝拉相差無幾,因此很輕易便找到了她的方位,硬是擠出了一條道,來到了身旁。她們只來得及相視一笑,算是打聲招呼,布拉奇太太的演講便開始了。

“能再次來到這兒,看到這麽多人前來聆聽我想要說的話,對我而言是莫大的榮幸。”

她低沉的嗓音在廣場上方回蕩著。

“距離我上一次發言已經有一段日子了,你們都知道,這段時間我一直與我的母親——允許我加上一句:一個比我更加偉大,更加睿智的鬥士——以及其他的有志之婦一同編撰女性選舉權歷史一書。曾經那些與我們並肩的,仍然與我們同在的,對於社會的大部分而言默默無聞的女性為了這一壯舉的付出必須要被記載下來,這是我們達成的共識。因此,我將大部分的精力都付諸於其,但是,我看得越多,了解得越多,怒氣與憤懣,便也越多。

“誰能告訴我,當我們在爭取女性權益的時候,我們究竟在爭取什麽?”

好幾個人都舉起了手,這其中就包括伊莎貝拉,而瑪德則低著頭,忙著從自己的小包裏翻找出卷煙。

你的答案是什麽?康斯薇露在心中發問道。

社會平等。伊莎貝拉回答。

我想的是“由女性來決定女性的權力”。康斯薇露說,語氣裏帶上了一絲笑意。這似乎是我所處的這個時代更加缺乏的要素。

布拉奇太太連著讓好幾個舉手的人發言了,但似乎都沒有得到令她滿意的答案,最終,她的目光停在了伊莎貝拉身上,從她臉上刹那間掠過的一絲訝然來看,布拉奇太太應該認出了伊莎貝拉的身份。

“這位夫人,您的回答呢?”

伊莎貝拉在兩個回答間猶豫了須臾,最終還是選擇了康斯薇露的。比起自己的,她更希望康斯薇露的想法能被大家聽見。

布拉奇太太眉毛一挑,露出了贊許的笑容。

“是的,那的確就是我想說的。”伊莎貝拉立刻擡起頭向康斯薇露看去,她果然露出了微笑。“如今的這個世界,如今的這個國家,是由男性與女性共同創造的。然而在這個我們共同分享的世界中,卻只有男性得以按照他們的偏好制定規則——我不知道這是為什麽,也許是因為母親和保姆在他們小時候為男孩制定了規則:‘你必須得把盤子裏的食物吃完’,‘你必須得在這個時間睡覺’,‘你必須得去洗澡’,從而導致這些男士暗暗在心中發誓,等到他們長大了,就該換他們來告訴女人要做些什麽了。”

她的話惹起了響亮的笑聲,蓋過了瑪德點煙的聲響。“好久沒看到其他抽煙的女孩們了。”後者小聲對伊莎貝拉說,“這味道,讓我的手指都癢了。”

“感謝你願意來這兒見我。”伊莎貝拉也壓低了聲音,“我實在不想錯過這一場演講。”

“為什麽?”瑪德不解地問道,“你馬上就要參加補選,庭審也在兩天後就開始,這麽多的事情壓在你的肩膀上,這可不是什麽開始關心女性權益運動——倒不是說這份關心有什麽不妥——的好時候。”

當著這麽多人的面,伊莎貝拉當然不能將她很早以前就想好的那個計劃向瑪德全盤托出。事實上,為了保險起見,她認為自己最好誰也別告訴,除了康斯薇露。

“我想要了解——”她趕在自己說出“這個時代”幾個字以前猛地刹住了嘴,“——普通的女性對於選舉權的看法。我想要聽聽她們的聲音,這對我的補選很重要。”

盡管正與瑪德說著話,她仍然聆聽著布拉奇太太的演講。對方這會說到了女性的不自由之處,指出在整個制定遊戲規則的過程中,女性都沒有插手的余地,對於一個女性正在承擔越來越多原本只屬於男性的職責的社會裏,這無疑是一種滯後的現象。