第175章 ·Isabella·(第4/4頁)

那是誰?伊莎貝拉趕緊在心中問道。

哈麗雅特·斯坦頓·布拉奇。康斯薇露回答道。我也只在美國的報紙上看過她的名字,她是一個非常有名的為女性權益而奔走的鬥士,她還因為對英國工作女性的研究而從瓦薩學院獲得了碩士學位,老天,我真嫉妒她。

伊莎貝拉剛想說,等一切結束以後,她們還可以繼續回到哈佛念書。但潘克赫斯特先生在描述了一番伊莎貝拉會遇見的情形後,又繼續說了下去,她只好把注意力放在談話上。

“你可曾讀過《婦女的屈從地位》這篇文章,丘吉爾先生?”

說讀過。康斯薇露立刻發話了。

為什麽?伊莎貝拉問。

因為這是一篇以你目前的身份而言,必須要的文章,然而我卻忘記了告訴你這件事。康斯薇露咬著牙,頗為不好意思地說道。

對此感到哭笑不得的伊莎貝拉只得應了一聲。

“是的,我猜也是,你的政治主張有許多都似乎受到了密爾先生(注:即《婦女的屈從地位》作者)的影響,譬如他也贊成給予婦女更多的教育,使得她們所能從事的工作範圍擴大,等等。在這篇文章的影響下——盡管並不是我們當中所有人都達成了這個共識,但仍然有一部分人知道,婦女在各個方面所缺乏的權益實際上都遠遠比選舉權更重要。然而,你知道為何最終我們卻目標統一地為選舉權而努力,而非其他的權益嗎?”

伊莎貝拉誠實地搖了搖頭。

“這就是為何我希望你能親自來到我們中間,感受一下我們所身處的處境,那是頂著你這樣姓氏的貴族在馬車中難以體會的。選舉權已經不僅僅代表著選舉權,它被賦予了太多的意義,贏得它意味著政府終於承認婦女是有能力為自己而思考,為自己而發聲,為自己而做出決定的群體,而你想象不到那些拼了命讓自己如同男人一般接受了更高的教育,拼了命地證明自己有著與男性不相上下的能力的女性們有多麽想要從政府那獲得這種認可,哪怕為此而被警察毒打,為此而被關進監獄,乃至於為此而死,也是值得的。

“因為它就像某種天塹一般,殘酷地分割開了男性與女性。其他的一切權益,無論是教育,工作,經濟,文化,政府總有一天會做出妥協,然而,只要在天塹另一邊做出決定的仍然全都是男性,所有一切在其他方面的努力都會失卻意義。”

伊莎貝拉聽得愣住了,有那麽幾秒鐘的時間,她只是張著口,卻什麽也說不出。她知道這的確是眼前這名老人的肺腑之言,不可能是來自於庫爾松夫人或者是路易莎小姐的陰謀,但這只更讓她清楚地意識到,她在早上那場爭吵過後的反思是正確的。她的確在許多事上的看法十分地一廂情願,而且還帶著不少來自於現代的優越感與傲慢。

“這就是為什麽我想要能與你單獨談談,丘吉爾先生,好讓你明白我們的真正訴求,也讓你明白為什麽我們希望你能將支持女性獲得選舉權,放在你為女性呼籲獲得的所有權益中的第一位。當然,我的目的並不是讓你在短短一席話之間,就全然改變你的政治主張;我只是希望,在我們這個團體內部的分歧擴大到不可收拾,當支持以強硬手段訴諸目的的那一方真正將政府逼得無路可走,不得不也反過來以暴力扼制我們的訴求以前,能有某個人使我們雙方達成理解,並且和平地達成最終的目的。

“而我相信,丘吉爾先生,你能成為那個人。”