第168章 都市言情鍍金歲月(第3/3頁)

“我不得不遺憾地告訴我的讀者們,盡管你們可能會從丘吉爾先生抨擊普威爾市長的部分感受到正義的快感,同時也被他顯然是經過了千錘百煉的演講稿而打動,丘吉爾先生贏得這場選舉的幾率仍然低之又低。不過,想必自由黨的候選人此刻正在絞盡腦汁地思考該如何感謝丘吉爾先生,因為他的演講——除了暴露出所有他最為致命的弱點以外——的確摧毀了伍德斯托克選區最有可能獲勝的候選人,普威爾市長。”

當然,公平起見,他也摘錄了一部分喬治·斯賓塞-丘吉爾的演講。

“來吧,伍德斯托克的人民們,你們已經被困在貧窮,落後,無知中太久,是時候讓你們明白自己在世界上的位置——不要因為這只是一個小村莊,而自己又不過是卑微的英國農民,就以為你們今日所作出的決定無關緊要。當有一天,那些執筆的記錄者們回過頭,你便會聽見他們說,原來歷史是從伍德斯托克這兒開始的——普威爾市長評價我的渴望能為你們做到的事情不切實際,難道你們就這麽相信了這一點,如同你們相信他說自己復蘇了伍德斯托克的經濟,然而有一半的居民的生活仍然貧困無比,無數孤兒寡母就像艾格斯·米勒與她的母親一樣得不到照料,是這樣嗎?

“我親愛的人們,告訴我,你們辛勞工作是為了什麽?你們忍受著日復一日的病痛,操勞,疲倦,又是為了什麽?是為了提高英國的本地農產品價格,好讓大家都再也吃不起任何食物嗎?是為了再次加重稅收,卻發覺自己的生活根本無法因此而迎來任何的改善嗎?不,你們只是希望自己的家人能夠過上更好的生活,希望能讓自己的孩子在更加富裕的環境中成長,僅此而已,難道你們不會為了保護自己的家人付出一切嗎?

“然而,想想看,倘若當你失業,當你得了重病,當你無法再帶回足夠的收入時候,你的孩子會被從學校中趕出,你的妻子無法得到任何補助,你的家庭將會遭受滅頂之災,然而你卻根本不知道究竟是什麽導致讓你在這個社會上孤立無援。像普威爾市長那樣的人告訴你,是因為沒有足夠的稅收為你這樣的人提供福利,是因為英國沒有保護本地農產品的價格,是因為有太多的殖民地人口搶走了你的工作,於是你們相信了,你們滿懷希望地將手中的選票投給了他們,期望能看到他們改善你們的現狀,於是你們的確發覺稅收加重了,的確聽說糧食關稅提高了,的確看到收入根本不足以支撐家庭開支的崗位增多了,然而你們的處境仍然很悲慘。可這個時候,已經沒有人來告訴你們為什麽了。

“我會告訴你們為什麽。

“因為那些所謂的不切實際的追求——醫療,教育,對弱勢群體的保護,恰恰才能從根本上改變你們的生活。”

埃爾文默默地將這一整段又讀了一遍,刹那間,伍德斯托克民眾幾乎要將教堂屋頂掀翻的叫好又震耳欲聾地重演了一次,幾乎讓他沒有分清回響在自己耳邊的究竟是叫嚷聲還是鈴聲,所幸,他及時清醒了過來,趕在第四聲鈴聲響起以前掛斷了電話。

幾分鐘後,他拿起了聽筒,“穆勒少校?”

“馬克西米利安,詹姆森爵士企圖以武力推翻德蘭士瓦政權的行為失敗了。從現在開始,你的任務改變了,我們勢必要挑起英國人與布爾人的第二次戰爭。”