薩諾克斯夫人案(第3/7頁)

“先生,有個病人要看病,現在就在候診室裏等您呢。”斯通的男管家稟報道。

“是病人自己來的嗎?”斯通問道。

“不,先生,我覺得他是想請您出診。”

“天都這麽晚了,”道格拉斯·斯通說道,脾氣顯得有些暴躁。“這麽晚我不會出診了。”

“先生,這是他的名片,請您看看。”

男管家小心翼翼地用一個金質托盤托著名片遞給他的主人看,這個金質托盤是首相夫人送給斯通的。

“哈米爾·阿裏,士麥那(譯者注:土耳其港口)。哼!我猜,這個家夥應該是個土耳其人。”

“是的,先生。他好像是從國外來的。對了,他那個人態度很不好,不太厚道。”

“咄!咄!今晚我有約在身。我必須走了,去赴我的約會了。但是我還是要見見他。皮姆,把他帶到這兒來。”

男管家出去了,過了一會兒,男管家推門進來,他領進來一個人,那人個子矮矮的,走路的時候明顯表現出他的背已經彎了,而且隨著他的步履,他臉上松弛的贅肉上下一顫一顫的,他的眼睛不停地眨著,顯得他近視得很厲害。他的皮膚很黑,頭發和胡須的顏色也是深黑色的。他的一只手裏拿著一個穆斯林經常戴的頭巾,白底兒紅格子相間的那種頭巾,他的另一只手裏拿著一只用羚羊軟皮革做的包。

“晚上好啊,”道格拉斯·斯通問候道,男管家這時轉身退出,把門給帶上了。“我想,你會說英語吧?”斯通問道。

“是的,先生。我來自亞洲的土麥那,我可以講英語,就是講得慢一點兒。”

“你的意思是想請我出診,是吧?”

“是的,先生。我的妻子病得很厲害,您一定要救救她呀。”

“我可以明天早上出診,今晚我已經另有安排了,實在不巧,沒有辦法去給你妻子瞧病了。”

這個土耳其人的反應很獨特。他把手上拿著的那個用羚羊軟皮革做的包上紮緊的繩子解開,然後往桌子上翻了個個兒,桌子上立刻堆滿了一座像小山一樣的金幣。

“這兒一共有一百英鎊,不多也不少,”他說道,“我向您保證,只耽擱您一個鐘頭的時間。我在門外已經把馬車都租好了。”

道格拉斯·斯通看了看自己的表。一個小時?就是一個小時薩諾克斯夫人的約會也還是要遲到了的。今晚他本來就已經遲到了。可是這筆診費實在是一筆不小的數目啊。最近一段時間,由於在薩諾克斯夫人身上花費得實在有些多,他的手頭的確有些緊,他都被債權人追討起債務來了,眼下送來的這個賺錢的機會他不能白白放過。斯通最後打定主意,他決定走一趟。

“病人什麽情況?”斯通問道。

“哦,情況有些糟糕!很糟糕的情況!你可能還沒有聽說過北非摩洛哥的卡薩布蘭卡有個叫奧馬哈德斯的地方,那裏以出產匕首聞名於世,你知道嗎?”

“我從未聽說過。”

“哦,奧馬哈德斯出產的匕首是典型的東方式匕首,年代和歷史可悠久了,樣子也很特別,刀把兒是一個馬鐙形狀。您知道,我是一個古玩商人,我經常往來於英國和土耳其的士麥那之間,下個星期我又要去士麥那了。每次我從士麥那回來,我都會帶很多東西,離開倫敦時,我帶的這些東西就所剩無幾了,但是就在這剩下的東西中,讓我感到非常悲傷的就是這種我提到過的卡薩布蘭卡出產的匕首。”

“先生,你還記得我剛才給你說過,我今晚還有一個約會呢,”這位外科醫師有些不耐煩地說道。“拜托你能不能直接說重點。”

“先生,您很快就會明白,我說的這些其實就是重點。今天,我的妻子在家裏暈倒了,她暈倒的時候我正在侍弄這些玩意兒,結果她十分不小心,竟然用這種該死的奧馬哈德斯匕首把自己的下嘴唇給割到了。”

“我明白了,”道格拉斯·斯通站起身來說道。“也就是說,你現在希望我為你的妻子處理一下傷口,對嗎?”

“不,不,情況要比你說的還要糟糕呢。”

“又怎麽了?”

“這些匕首都是喂過毒的。”

“什麽?喂過毒的?”

“是的,到目前為止,不管是東方還是西方,沒人能說清楚這種毒藥是什麽毒,更搞不清楚該用什麽要去解毒。不過,我所知道的,還是算比較多的了,因為我父親以前就是搞這個行當的,所以我們跟這種喂過毒的武器打過一些交道。”

“那麽中毒之後表現出來的症狀又是什麽?”

“昏睡不醒,然後病人會在三十個小時之後死亡。”

“你剛才說,這種毒沒有解藥。那你還支付這麽可觀的出診費給我幹什麽?”

“無藥可救,但是做手術還來得及,還能夠挽救病人的生命。”