第五章(第2/8頁)

硬領和他的朋友終於回來了。那朋友的頭上纏著繃帶,一副出了事的模樣。他像是瞎子似的,一只手搭在硬領的肩頭上向前走。他們在住處門前停下腳步,硬領翻找著鑰匙。狄克斯坦橫跨過街,走近他們。他們背向著他,而且他的鞋子沒有聲音。

硬領打開了門,轉身幫他的朋友,這時他瞧見了狄克斯坦。他嚇了一跳。“噢,天啊!”

那朋友說:“怎麽回事?怎麽了?”

“是他。”

狄克斯坦說:“我得跟你談談。”

“叫警察。”那朋友說。

硬領拉起他朋友的手臂,領他邁步穿過門洞。狄克斯坦伸出一只手攔住了他們。“你們得讓我進去。”他說,“不然的話,我會在街上弄出點‘好景兒’來的。”

硬領說:“他拿不到想要的東西,會把我們的日子攪得一團糟的。”

“可他要什麽呢?”

“我馬上就告訴你。”狄克斯坦說。他在他倆前面進了大門,跨上樓梯。

那兩個稍稍遲疑了一下,便隨在他身後。

三個人爬到了樓梯的頂層。硬領用鑰匙打開了頂層的屋門,大家走了進去。狄克斯坦四下張望了一下。這裏比他想象的要寬敞,有時尚的家具、條紋壁紙,還有許多花草和繪畫把屋子裝點得十分優雅。硬領把他的朋友安置在椅子上,從一個盒子裏取出一支雪茄,用桌上的打火機點燃後,放到他朋友的嘴裏。他們緊坐在一起,等候狄克斯坦開口。

“我是一名記者。”狄克斯坦開始說。

硬領打斷了他的話:“記者采訪人,可是不打人。”

“我沒有痛打他,只是揍了他兩下。”

“憑什麽?”

“他先跟我動的手,他沒告訴你嗎?”

“我不相信你的話。”硬領說。

“你打算為這件事糾纏多久呢?”

“不想。”

“那好。我想聽聽歐洲原子能共同體的事。要好聽的——我的職業需要這個。現在嘛,一條出路是在機構內部的負責崗位中把同性戀的事情公之於眾。”

“你是個無恥之徒。”硬領的朋友說。

“差不多吧。”狄克斯坦說。“不過,如果得到更好的結果,我就放棄這個故事。”

硬領用一只手伸進他的有灰綹的頭發當中,狄克斯坦注意到他塗著幹凈的指甲油。“我覺得我明白了。”他說。

“什麽?你明白了什麽?”他的朋友說。

“他想要情報。”

“一點不錯。”狄克斯坦說。硬領看來松了口氣。現在到了表示友好的時候了,就需要像正常的彼此交往,要讓他們覺得事情終歸不致那麽糟糕。狄克斯坦站起身,看到錚亮的側桌上有瓶裝威士忌的細頸瓶。他在三只杯子裏各倒少許,嘴裏說著:“是啊,你們不檢點,讓我抓住了,我估摸著你們會因此而恨我,可我不想假裝恨你們。我是壞蛋,我在利用你們,也就是這麽回事。除此之外,我還照樣和你們一起喝酒。”他把酒杯遞給他們,又坐了下來。

停頓了片刻之後,硬領問道:“你到底想知道什麽呢?”

“好吧。”狄克斯坦只啜了最小的一口:他不喜歡那味道,“歐洲原子能共同體保存著裂變物質進進出出的運轉和在成員國裏的記錄,對吧?”

“不錯。”

“說得再確切些:任何人要從甲地到乙地移動一盎司的鈾,都要經過你們的許可。”

“是的。”

“批準的完整記錄全部都保存著。”

“保存在電腦裏。”

“我知道。如果需要,電腦會打印出已經批準的所有的等待運輸的鈾的清單。”

“是,而且定期這麽做。清單在辦公室裏每月會被巡轉一次。”

“好極了。”狄克斯坦說,“我只想要那份清單。”

很長一段時間的沉默。硬領喝了些威士忌。狄克斯坦沒有喝。他今晚已經喝了兩瓶啤酒和一大杯白蘭地,超過了他通常在兩個星期裏喝的酒量。

那朋友說:“你要拿清單幹嗎?”

“我打算查看一下在某一個月裏所有的運輸情況。我希望以此能夠證明人們的實際作為與他們向歐洲原子能共同體匯報的沒有多少關系。”

硬領說:“我不相信你。”

狄克斯坦心想,這家夥不蠢。他聳了聳肩。“你認為我要那清單幹嗎呢?”

“我不知道。你不是什麽記者。你說過的話沒有一句是真的。”

“這沒什麽兩樣,是吧?”狄克斯坦說,“你願意怎麽相信都成。你除去給我清單,別無選擇。”

“我還有。”硬領說,“我可以辭退那份兒工作。”

“要是你辭職——”狄克斯坦慢悠悠地說,“我就把你的朋友打成一攤肉醬。”

“我們會去警察局!”那朋友說。

“那我就走開。”狄克斯坦說,“也許離開一年吧。可是我還會回來。而且我會找到你。我會幹凈利索地殺死你,讓你死得面目全非。”