第十六章(第3/7頁)

“你看,”露西興奮地捧著一個紙箱交給薩克斯,“我發現它藏在輾輪後面。”

紙箱裏有一雙舊鞋子,一件防水夾克,一個指南針和一張北卡羅來納濱海的地圖。薩克斯注意到在這雙鞋子裏和折起的地圖上,都沾上了一些白色沙粒。

露西動手想攤開地圖。

“別動,”薩克斯說,“裏面或許還有線索。等拿回林肯那裏再打開。”

“可是他說不定會在地圖上標出藏人的地方。”

“有可能,不過就算等我們回到實驗室,這個標志還是會存在。但如果現在遺失了線索,可就永遠都找不回來了。”她又接著說,“你繼續在裏面搜索,我去檢查我們剛才抓到他的那條小路。那條路通向水邊,說不定他藏了一艘船在那裏,或許還有另一張地圖或其他東西。”

薩克斯出了磨坊,往溪邊走去。她經過先前梅森開槍的那座山丘下,一拐彎,就發現前面有兩個男人正瞪著她。他們手裏都提著來復槍。

啊,不。怎麽是他們?

“哈。”瑞奇·卡爾波說。揮手趕走一只停在他曬黑的前額上的蒼蠅。他一甩頭,腦後那條粗黑油亮的辮子便像馬尾般不停晃動。

“辛苦了,小姐。”另一個男人淡淡地諷刺說。

薩克斯想起他的名字:哈瑞斯·托梅爾——那個看起來像南方生意人的家夥,不像卡爾波看上去就是一副地痞流氓的樣子。

“我們一點收獲都沒有,”托梅爾說,“白白在大太陽下過了一整天。”

卡爾波說:“那小子說出瑪麗·貝斯在哪裏了嗎?”

“你們去和貝爾警長談這件事吧。”薩克斯說。

“我覺得他可能會說。”

薩克斯突然想到:他們怎麽會找到磨坊這裏?當然他們有可能跟蹤搜索小組而來,但更有可能的是有人提供協助——說不定是梅森·傑曼。也許他請他們來為他的狙擊行動提供協助。

“我說對了。”卡爾波又說。

“什麽?”薩克斯問。

“蘇麥康奈爾把賞金加到了兩千塊。”他兩手一攤說。

托梅爾補充說:“目前是這樣。”

“抱歉,我還有事要忙。”薩克斯大步走過他們身旁,心想著,他們還有另一個同黨到哪去了?那個瘦子……

她身後突然響了一聲,緊接著立刻感覺到自己的手槍被人抽出槍套。她急轉身,壓低身子,看見手槍已在那個枯瘦、滿臉雀斑的西恩·奧薩裏安手中。他手舞足蹈地跳開,像愛出醜的學生般嬉皮笑臉。

卡爾波搖搖頭說:“西恩,別這樣。”

她把手伸出來。“請把槍還我。”

“借來看一下。好東西。哈瑞斯在收集槍,這把還真不錯。你覺得呢?哈瑞斯?”

托梅爾一語不發,只嘆了口氣,伸手擦掉額上的汗水。

“你是在自找麻煩。”薩克斯說。

卡爾波說:“把槍還她,西恩。你玩笑開得太過分了。”

他倒轉手槍,假裝要把槍還她,但又突然笑著把手縮回來。“嘿,寶貝兒,你到底從哪兒來的?我聽說是紐約。那裏環境如何?挺亂吧,我敢說。”

“別再拿他媽的手槍開玩笑,”卡爾波怒道,“我們是來找錢的,讓我們留著命回到鎮上去。”

“快把槍還我。”薩克斯低聲說。

但西恩·奧薩裏安還在那兒跳來跳去,拿著槍瞄準樹木,仿佛一個十歲大的孩子在玩官兵抓強盜的遊戲。“砰、砰……”

“好吧,不還就算了。”薩克斯聳聳肩說,“反正這把槍也不是我的。等你玩夠了,記得把槍還到郡警察局。”她調轉方向,往西恩身旁走去。

“喂!”他叫著,臉上因為她不打算再玩下去而露出失望的表情,“你不要——”

她突然閃向他右側,身子一低迅速鉆到他背後,單手勒住他的脖子制住他。不到一秒鐘的時間,彈簧刀便從她的兜裏飛出,刀尖在西恩下巴內側壓出一個紅印。

“老天,你搞什麽鬼?”他叫著,但立即發現說話會讓喉嚨更貼近刀尖,便閉嘴不敢再說話。

“好了,好了,”卡爾波舉起手說,“我們別——”

“把武器放在地上,”薩克斯說,“所有人。”

“我又沒做什麽。”卡爾波抗辯。

“喂,小姐,”托梅爾說,試圖想打個圓場,“我們不想惹麻煩,我這位朋友只是……”

刀尖往西恩留著的短須下巴更深入了一些。

“啊,快按她說的做!快!”奧薩裏安焦急地說,緊咬牙齒不敢張開,“把他媽的槍放下。”

卡爾波把來復槍放在地上,托梅爾也照做了。

西恩身上的臟臭味讓薩克斯十分厭惡,她一手順著他的胳膊滑下,抓住手槍。他松開手。薩克斯把西恩推開,自己向後一躍,握住手槍對準他。