傍晚七點四十六分(第5/6頁)

“最好一小時二十分鐘後回來。”

“哎,洛,據我所知,他已竭盡全力。但是聽著,即使你得到了直升機,遲早也會被抓住的。”巴德盯著面前的紙,“一旦有人查明你是誰,你從背後打死了一個女孩兒的事實,你知道會發生什麽事。他們會抓住你的領口,而且,你會躺在貨車後面,會發生一些事故。”

“你在威脅我?”

“不,我在設法救你。我只是舉了個例子,舉了個你知道的例子。”

“不會有人發現我。去他媽的投降的屁話。那是不可能的,你們這些笨蛋會進來先抓我,你們會發現我在六個死了的人質的身上。”

波特指著雙胞胎的照片,勒波皺著眉頭。為什麽漢迪不知道她們逃出來了。

巴德繼續說:“聽著,洛,我們可以做筆交易。”

“交易?什麽交易?”

“一些豁免權。不是全部的,但是——”

“你知道我在這兒做什麽?”

“你做了什麽?”波特想,就像個贊成者在回應。

“今天我殺了幾個人。我們沒談豁免權,我們談了……牧師說的給你什麽……?”

巴德仰頭看著波特,他低聲說:“特赦。”

“特赦。”

“因此我不這樣認為,查理律師。我認為我需要一架直升機或者讓我的好朋友伯納在一兩個姑娘身上放縱一下。你知道伯納嗎?他能一天二十四小時堅挺無比。實在不同尋常。從沒見過像他那樣的人。你應該在監獄見見他。小孩進來,摁的手印還沒幹,伯納就挨過去,說:‘彎下腰,可愛的孩子,兩腿伸開。’”

波特看到巴德的臉上痛苦的表情,用手握著他的胳膊,再一次拍了拍那張黃紙。

“阿特在哪兒?”漢迪突然問,“我更喜歡他,而不是你。”

“他正為你的直升機忙著呢,像我說的那樣。”

“他在旁邊聽著,他離你有多近?他可能把老二插到你嘴裏了,你們兩個人都沒動。嗨,你這個同性戀的家夥,查理?我覺得聽上去像一個人。”

巴德調整著話筒上的夾子。“波特特工正努力搞到你要的東西。”

他們死了,因為他們不給我想要的東西。波特贊成地點著頭。

“我要直升機,或者伯納得到那些女孩兒。”

“你不必做那個,洛。快點兒,我們在一起工作,不是嗎?”

“哦,我看上一次我沒和你站在一隊,查理。”

巴德擦著額頭上的汗。波特感覺很像樂隊指揮,向巴德做手勢,指著黃紙上的一部分。

“我的隊?”巴德回答,“嗨,錯了,洛。我在你的隊裏。我要給你一個待遇,你和威爾考克斯。”

波特舉起手指放在唇邊,示意巴德稍停一下。上尉把話咽了回去。安吉遞給他一杯水,他一飲而盡,向她回報了一個讓人憐愛的笑。

漢迪沉默不語。

巴德準備講話,波特搖著頭。

最後,漢迪說:“我和謝潑德?”

“對。”

小心翼翼地:“什麽待遇?”

巴德低頭看著紙:“我們只能讓你保住性命,不判死刑。”

“我們兩個人?”

波特聽到漢迪聲音裏的半信半疑,太好了,他想。今晚第一次他不確定會發生什麽。他向巴德豎起大拇指。

“只有你和威爾考克斯。”他堅定地說。

“伯納怎麽辦?”

波特舉起搖晃的手,示意不確定。

“是這樣,我們只能談你們兩個人。”

“為什麽不談伯納?”

波特生氣地皺著眉頭,巴德點點頭,用試探性的聲音說:“因為我不想談起伯納。我只提供你和威爾考克斯的待遇。”

“你是個笨蛋,查理。”

“笨蛋?”

“你不告訴我所有事情。”

波特用手指碰了一下嘴唇。

沉默。

太好了,波特想,他做得太棒了。最後他向巴德點點頭。

“我是在告訴你一切。”巴德放下黃紙,注視著屠宰廠的窗戶,“我告訴你是為了你好,也是為其他人好。你應該投降,先生。即使你從這裏出來,進了直升機,你還是北美頭號通緝犯。你的生活是真正的地獄。如果你被抓住,你會死的。你知道,沒有法令能限制謀殺。”

“我應該對伯納說什麽?”

波特做了個憤怒攥拳的姿勢。

“我不關心你對他說什麽,”巴德粗暴地說,“他不包括在內。”

“為什麽不?”

猶豫一下,波特寫道。

漢迪打破無休止的沉默。“你有什麽沒告訴我?”

“你要不要這個待遇?你和威爾考克斯。這將使你們免於注射致命的注射劑。”

“我要直升機。那是我想要的東西。把這些話告訴阿特。你們所有人都見鬼去。”

“不,等——”

電話掛斷了。棒槌 學堂·出 品