下午三點四十分(第4/5頁)

托比打斷了波特的沉思:“漢迪期待的直升機,還剩一小時五分鐘。”

“謝謝你提醒,托比。”波特回答。

他看著屠宰廠想,一把鑰匙,一把魔劍,五塊石頭,還有一只裝在籠子裏的烏鴉。

“先生。”

查理·巴德正在從他自己沒有標志的警車走回貨車,他剛打印了一份西部地區的二一一電腦查詢記錄,今天的記錄中被搶劫的有一家便利店,一個加油站,還有一個衛理公會教派教堂。被搶劫物品中沒有與人質劫持者攜帶的武器、電視、工具相匹配的東西。

“過來,警官。”那個人低聲說。

哦,老兄,這是怎麽了?

羅蘭·馬克斯斜靠著供給車,抽著煙,巴德以為他現在走出十英裏遠了,但是他的眼睛裏流露出決心,好像要在這兒暫住似的。

“你目睹了那個小小的滑稽場面。”馬克斯說。當波特提出警告時,巴德在貨車的一角。巴德看了四周一眼,然後穿過草地,轉向這個以黑色為特征的男人,站在上風口。他什麽也沒說。

“我喜歡夏日的午後,上尉。會讓我想起我的成長時期。我每天打棒球,你呢?你看上去像是能健步如飛。”

“田徑賽,主要是四乘四十和八乘八十。”

“好啊,”馬克斯的聲音又低下來,比巴德所想象的要柔和,但依然能夠聽見,“我們有過奢侈的日子,你和我跳一會兒舞,就像在宴會舞會上一樣,你會明白我的意思,然後做你該做的事。但是現在沒時間這麽做。”

我必須履行我的職責,巴德想,子彈擊倒十七歲的蘇珊·菲利普斯的情景上百次地在他腦中閃現。他突然哽咽了,隨後轉變成一種奇怪的咳嗽。“哦,我現在真的很忙,先生,我必須——”

“回答我是或者不是。在貨車裏我從你的眼睛裏看到了某種東西,是嗎?”

“我不知道你指什麽,先生。”棒槌學堂·出 品

“當然,我做的可能不夠協調。我沒想清楚。但是你也不完全肯定波特是正確的。而且——不,就那樣繼續下去。我想如果我們表決,貨車裏更多的人會站在我這邊。”

巴德不知從哪裏鼓足了勇氣說:“這不是一場民意測驗,先生。”

“哦,對,不是民意測驗,非常正確。這是那些女孩兒是否能活的問題。我認為波特並不關心她們的死活。”

“不不不。不是這樣,絕不是。他非常關心。”

“我在你的臉上看到了什麽,先生?和我在貨車裏看到的一樣,對不對?你被屠宰廠裏的一切嚇壞了。”

我們的首要任務不是讓那些女孩兒活著出來……

馬克斯繼續說:“說吧,上尉,承認這個問題。”

“他是個好人。”巴德說。

“我知道他是個好人。可是他做的這些有什麽用?”

“他已經盡力——”

“地獄無門,”馬克斯慢慢地說,“我是在讓那些女孩兒死在那裏。這就是他想做的,而且這困擾了你一整天。我說的對嗎?”

“哦——”

馬克斯把手伸進夾克裏面,掏出一個皮夾,輕輕地打開。曾經有一會兒,巴德以為他要顯示他首席檢察官的身份。但是巴德發現自己看到的有著更大的沖擊力——三張穿著漂亮衣服的小女孩兒的照片。其中一個皺著眉,臉有些變形。他有一個有殘疾的女兒。

“你也有女兒,巴德。我說的對嗎?”

上尉壓抑著情緒,努力不看那六只黑色的眼睛,但是他做不到。

“設想一下你的小女兒在那兒,再想想波特說的話,‘哦,她們是可接受的犧牲。’想想吧,上尉。”

巴德深吸一口氣,努力看著別處。皮夾啪的一聲合上了。

“我們必須把他趕走。”

“什麽?”

“他正在宣判她們的死刑。他對滿足漢迪的要求說什麽了嗎?快點兒,巴德,像個警官那樣回答我。”

他盯著馬克斯的眼睛,無視他的指責,說:“他說漢迪不能離開那裏,除非戴上手銬或者躺在裹屍袋裏。”

如果那些女孩兒必須去死,那就死去吧。

“你能接受嗎,警官?”

“說是或不是,這不是我的工作。”

“‘我只是聽從命令。’”

“各司其職。”

馬克斯吐掉嘴裏的煙蒂:“看在上帝的分上,上尉,你可以采取道德的立場,不是嗎?你就沒有比給一個肥胖的聯邦調查局特工打雜更高的價值?”

巴德僵硬地說:“他是資深警官,他是聯邦的,而且——”

“你總是抱著這些觀點不放,上尉,”馬克斯責罵著,像個充滿激情的傳教士,“把這些話收起來,在那些女孩兒的葬禮上說出來,我希望會讓你感覺更好。”他觸到了巴德的靈魂,並用指甲戳著,“我們的手上已經沾上了一個姑娘的血。”