下午兩點(第3/4頁)

天變得更涼了——溫度這麽低,真是個奇怪的七月——空氣中彌漫著金屬的味道,可能來自柴油機的排氣——附近的脫粒機,或收割機,或者其他什麽機器。波特向斯蒂爾威爾揮手,他正在警察中走來走去,咧嘴笑著,命令大家各就各位。

離開巴德,波特鉆進警車,開往後備區。來自三個州各個地區的所有廣播網和本地廣播台的人員,連同那些來自大城市報紙和通訊社的記者和特約記者都已經聚集在這裏。

他同皮特·韓德森簡短地說了幾句話,皮特——不管他有怎樣的缺點和動機——已經迅速地集合高效的運輸團體,為後備區提供物質供應,為新聞工作者提供帳篷。

新聞工作者認出了波特,當他從車裏出來時,他們瘋狂地擁向他。正如他所料,他們敢想敢為卻毫無幽默感,機智靈活但缺乏判斷力。從波特幹這行起,這麽多年來他們從沒有改變過。同往常一樣,他的第一個反應是,跟他們中的一位結婚該是多麽令人不快的事。

他登上韓德森設置的講台,看著一大片白色的錄影燈:“今天上午大約八點三十分,三名逃跑的罪犯綁架了兩名老師和八名學生,她們來自堪薩斯州希布倫市勞倫特·克萊克聾人學校。三名罪犯是從卡拉納聯邦監獄逃跑的。

“他們現在躲藏在阿肯色河沿岸一個廢棄的工廠裏,距離這裏大約一英裏半,在克羅瑞治邊界。他們現在被幾百名州、區和聯邦警察包圍著。”

警察實際上只有大約一百人,但是波特寧願向新聞界歪曲事實,也不願冒險增加劫持者的自負——以防他們正好看到這條報道。

“人質中已有一名死亡……”

記者們聽到這個消息長籲短嘆,群情激奮,紛紛舉手提問。他們提了很多問題,但是波特只是說:“受害者和其余人質的身份還不能公開,直到事件中的所有家庭成員都收到通知為止。我們正與罪犯進行談判,他們的身份已確定,洛·漢迪,謝潑德·威爾考克斯,瑞·薩尼·伯納。在談判過程中不能允許記者進入障礙地點。我們一有新的進展馬上會向諸位通報。這次就講這麽多。”

“波特特工——”

“我現在不回答任何問題。”

“波特特工——”

“波特特工,請——”

“您能比較一下這次與韋科的科裏什一案的形勢嗎?”

“我們需要新聞直升機豁免權。我們的律師已經與州長聯系了——”

“這一案件與幾年前的韋弗一案相似嗎?”

波特走出新聞帳篷,進入寂靜的照相機的閃光和刺眼的錄像機的燈光中。快走到車前時,他聽到一個聲音:“波特特工,可以打擾一分鐘嗎?”

波特轉身看到一個男人走近自己,他的一條腿有些跛。他不像那種新聞界的人,也不是那種英俊的男孩兒,但看上去有股闖勁兒,而且有些陰郁。他不是那種易怒的人,這稍微提高了波特對他的評價。他比他的同事要大很多,膚色較暗,臉上有很深的皺紋。至少他看上去像個真正的記者,像愛德華·R.馬羅【注】。

【注】:愛德華·R.馬羅(Edward R. Murrow,1908-1965),美國著名記者。

談判官說:“沒有個人聲明。”

“我不問那些問題。我是喬·西爾伯特。在堪薩斯城的KFAL【注】工作。”

【注】:廣播電台名稱。

“如果你不介意的話——”

“你是個討厭的人,波特。”西爾伯特說,帶著更多的疲憊而不是憤怒,“以前從沒有人限制新聞直升機進入。”

偏激的家夥,波特想。“你會最先得到消息。”

“算了吧,我知道你這個家夥根本就不在意我們。我們無關痛癢。但我們也有自己的工作要做。這是條重大新聞,你知道它的分量。我們需要的不僅是新聞豁免權和類似剛才那樣的簡介,上層很快就會讓你處境尷尬,你會希望自己回到韋科時代。”

他說官銜的方式表明他認識聯邦調查局的主管本人。

“沒有什麽我能做的。障礙地區的安全必須得到保障。”

“我必須告訴你,如果你控制得太嚴格,那些年輕人將鋌而走險闖進你的防禦地帶。他們將使用解碼掃描儀截取傳輸信號,他們還可以裝扮成政府官員——”

“所有這些都是違法的。”

“我只是告訴你他們中的一些人正談論著什麽。那邊有隆隆的機器聲,我敢肯定那些會觸犯法律的新聞學校畢業的小笨蛋不會失去搶到獨家新聞的機會。”

“我已經下達了命令,逮捕工廠觀測範圍內的任何違法人員,包括記者。”

西爾伯特轉動著眼珠。“阿奈特【注】在巴格達輕易就得到了。耶穌基督,你是個談判官,為什麽你不跟我談判一下?”