Vol 6.血的出處?

  “像指紋一樣,DNA也可以用來進行鑒定。當在鯊魚的肚子裏發現一條胳膊和手的時候,實驗室可以根據指紋對死者做出鑒定。但是,在佛羅裏達的一條河上發現漂浮著的大腿時,指紋的方法可就不中用了。可是,DNA鏈上的一小部分在所有的血緣關系中都是一樣的。身體任何部分的DNA都和身體其他部分的DNA是一樣的……”

  如果不是被薩姆蘭打斷,瓊斯博士很可能繼續這樣沒完沒了地介紹下去,“老夥計,嗯……該怎麽說呢?”薩姆蘭輕輕咳嗽一聲,“我是說,嗯,你每次都對我講這些……術語,可我,從來就沒搞明白……”

  “我明白了,那麽來看看這個吧,老朋友。”瓊斯把老警官帶到顯示屏前面。遺憾的是,薩姆蘭還是沒能看懂那上面花花綠綠的各種數據。

  “簡單地說,你們今天早上發現的血跡並不出於我們已經找到的四具屍體,換句話說,一定還有我們沒有意識到的血液來源……薩姆,你在想什麽?”

  “想你今天將要處理的另一具屍體。”

  “那個名叫艾利的年輕人嗎?啊,我也在想這個。我會看看血液是不是出自這具屍體。對了,薩姆,我有一些想法。”

  “啊,請說。”

  “這只是我個人的想法,我不想幹擾你。不過,我以為今天你們發現的並非面具殺手所為,它可能是混人視聽。”

  “你是說……”

  “嗯,我是說,或許有人在假借殺手之名做一些符合自己利益的事情。我想筆跡鑒定那邊的結果也和我的說法吻合吧。這就意味著,並非那個瘋子的傑作。你剛才說死者的未婚妻前來報案?”

  “是的。”

  “嗯,我不多說了,下班之前,我給你送去新的驗屍報告。”……

  警官剛回二樓,就聽到從辦公室傳出局長的怒喝。

  “你在幹什麽?這裏還是我在指揮!”

  “息怒,局長先生。我無意動搖您的地位。”魯夫探員皮笑肉不笑,拉了一把椅子。

  “誰叫你坐下的?嗯,誰叫你坐啦!”羅伯特局長滿是肥肉的下巴亂顫,“魯夫探員,我要你解釋剛才的行為。”

  “局長,你可能無意注意憤怒的人們,警方有必要公開屍體上的發現。”

  “所以你就去跟那些記者胡說八道!”

  “請注意您的用詞,局長先生!我還不是你的下屬。已經有四人被害,但是,你們的工作沒有任何進展,不是嗎?我想沒有必要繼續隱瞞大眾。屍體上發現的硬幣、長釘、火柴,有必要提請公眾的注意。警察沒能發現的線索,不代表市民就不會注意到!”探員倏地站起來。

  “那麽你又在做什麽?”

  “我嘛,正逐步走向正軌。”魯夫甩了一把轉椅,邁大步走了出去。

  電視裏正在繼續著新聞轉播,幾名記者,圍住探員,“關於您剛才說的,第三名被害者身上的……”

  局長把遙控器扔在地上,看著還在慢慢轉動的椅背,:“狗娘養的FBI!”

  薩姆蘭推開辦公室的門,坎特在後面叫住了他。

  “警官,來這兒一下,米爾說有件東西你會感興趣的。”

  “是什麽?”薩姆蘭邊走邊問。

  “一只長釘,警官,從今天發現的被害者口袋裏找到的。”

  薩姆蘭認真地檢查這只4寸長的大釘子——它看來很新,“還有別的遺留物嗎?”

  “沒有了……啊,在他的口袋裏還有一張工作證,看來是兇手刻意留下的。想到了什麽嗎?”

  “不,還沒有,和以前的釘子比較過了嗎?”

  “是的,很明顯的區別,這只長釘沒有使用過的痕跡,之前的是從某些成品上拆下來的。”

  “沒法子追查嗎?”

  “可以試試,不過估計每天會有上千只這種釘子被出售。如果成批購買,貨商處會有登記,要是散售就難講,我會去查查,不過別抱太大希望。這就好像火柴一樣,本來我們發現了火柴,以為得到了重要的線索,遺憾的是,它是外國生產的,在我國有很多渠道可以得到這種東西,而且決不會登記。”(下注:在美國,火柴這東西差不多已經成古董了。想想看,在中國的城市裏,也很少有人使用它們了。火柴一般都會出現在美國的古董商店裏面,不過,只要有些渠道,你還是可以不留痕跡地弄到它們。)