第十七章 清白的紳士

“你到過裏維埃拉嗎,喬治?”翌日清晨,波洛這樣詢問他的男仆。

喬治是個典型的英國人,表情木然。

“是的,先生。兩年前我正在那兒為愛德華·弗蘭普頓勛爵做事。”

“而如今,”主人小聲說,“你在為赫爾克裏·波洛做事,這是多麽大的進步啊!”

男仆並未對他的這句點評做出任何回答。片刻之後,他問道:

“先生,需要給您拿來那件棕色的便服嗎?今天的風有點兒涼。”

“馬甲上面有一個油點。”波洛指出,“上周二我在裏茲吃飯時,一小片鰈魚片掉在了衣服上。”

“現在衣服已經幹幹凈凈了,先生。”喬治責備地說道,“我已經把它洗掉了。”

“很好!(注:原文為法語。)”波洛說,“我對你非常滿意,喬治。”

“謝謝您,先生。”

過了不一會兒,波洛若有所思地說道:

“親愛的喬治,假如你像你原來的主人愛德華·弗蘭普頓勛爵那樣出身於上流社會,卻窮得要命,但後來娶了一個非常有錢的妻子,可你的妻子卻咄咄逼人地要同你離婚。那你會怎麽辦呢?”

“我會努力爭取讓她回心轉意,先生。”喬治回答說。

“用和平的手段,還是用武力解決?”

喬治看起來十分難以置信。

“請原諒,先生。”他說,“但一位貴族紳士是絕不會像貧民區的小商販那樣處事的。他不會做任何與自己身份不相符合的事情。”

“你覺得他不會嗎,喬治?我現在有點兒不太相信這一點。但也許你是對的。”

此時響起了敲門聲。喬治前去開門,他把門打開了一條縫,與門外的人低聲交談了一會兒之後便回到了房間。

“先生,有一張給您的便箋。”

波洛打開便箋。這是來自警察局局長科先生的留言,上面寫道:

“我們正打算審訊羅歇伯爵。治安官閣下懇請您務必出席。”

“快點給我外套,喬治!我馬上要走。”

一刻鐘之後,身著整潔棕色外套的波洛走進了治安官的辦公室。科先生早已到了,他和卡內基先生都同波洛禮貌而又熱情地打了招呼。

“我們得到一些令人失望的消息。”科先生喃喃道。

“有證據表明,伯爵是在兇殺案發生的前一天到達尼斯的。”

“如果這消息屬實,那麽您的案子就排除了一大嫌疑人。”波洛回答道。

卡內基先生清了清嗓子。

“我們絕不會不經調查就接受這樣的說辭。”說罷,他敲響了桌面上的鈴鐺。

不多時就走進一個高個子、黑頭發的男人,他西裝革履,看起來自信而從容。這樣一位渾身充斥著貴族氣息的伯爵先生,讓人很難相信他的父親實際上只是一位默默無聞地生活在南特(注:法國西部最大的城市和法國第六大城市。)的谷物商人。人們甚至可能會要賭咒發誓說,這位伯爵先生家一定有一位先人曾在法國大革命時期被送上了斷頭台。

“我來了,先生們。”伯爵傲慢地說,“請允許我問一下,你們找我來有何貴幹?”

“請您先坐下。”治安官很有禮貌地說,“我們就是想向您詢問一下關於凱特林夫人死亡的事。”

“凱特林夫人的死?我不明白。”

“唉!我想您曾經同這位女士很要好,伯爵先生。”

“當然,我同她關系很好。可是,這與她的死有什麽聯系嗎?”

他把眼鏡舉到眼前,冷漠地環顧著屋裏的人們。他的目光長久地停留在波洛身上,後者正在用純粹而天真的眼神打量著他,這讓伯爵的自尊心得到了強烈的滿足。卡內基先生靠在椅背上,咳嗽了一聲。

“您可能還不知道,伯爵先生,”他停頓了一會兒,“凱特林夫人已經被謀殺了。”

“謀殺?天啊!(注:原文為法語。)真是太可怕了!”

此刻他所表現出來的驚訝與悲痛是如此逼真,不,應該說他所流露出來的完全就是真情實感。

“凱特林夫人在火車運行至巴黎和裏昂之間時被人勒死了。”卡內基繼續說道,“她的首飾也被偷走了。”

“這太可惡了!”伯爵嚷嚷道,“警察必須要對這些火車大盜采取措施,這年頭沒有什麽人是安全的。”

“在女士的手提包裏,”治安官繼續說,“我們找到一封您寫給她的信。看起來似乎您同她有個約會?”

伯爵聳了聳肩膀,攤開了雙手。

“這屬於個人私事。”他坦率地答道,“我們都是凡人。我可以只向在場的幾位承認,我和她確實曾計劃要見面。”

“您和她決定在巴黎見面,然後再一起旅行,是嗎?”卡內基先生問道。

“我們原來是這樣打算的,但後來按照女士的意願改成了在耶爾碰面。”