第十四章 查爾斯·阿倫德爾(第2/3頁)

波洛冷冷地說:

“你一定很失望。”

“哈?哦,我知道你什麽意思了,沒錯,正如你所言,非常非常失望。這些老女人,身板可真硬啊。”

“而你們是周三早晨離開的?”

“沒錯。”

“周三, 十五號。你再見你姑姑是什麽時候?”

“呃,不是下一周的周末,是再下一周。”

“那是——我算算——二十五號,沒錯吧?”

“沒錯,應該是那天。”

“你姑姑是——什麽時間去世的?”

“那之後的再下一周的周五。”

“周一晚上開始發病的?”

“沒錯。”

“而你是周一早晨離開的?”

“沒錯。”

“她生病臥床期間,你沒有回來探望探望?”

“沒有,一直到周五才來。我們沒想到她的病情那麽嚴重。”

“見到她臨終前最後一面了嗎?”

“沒有,我們到的時候她已經走了。”

波洛把視線轉移到特雷薩·阿倫德爾身上。

“這幾次你都和你哥哥一起?”

“是的。”

“第二周周末你們去的時候,她沒有提起任何有關新遺囑的事?”

“完全沒有。”特雷薩說。

而幾乎同時,查爾斯回答道:

“哦,是的,”他說,“的確提過。”

“提過?”波洛說。

“查爾斯!”特雷薩大聲叫道。

查爾斯急忙避開他妹妹的目光。

他眼睛看著別處,對她說:

“老妹,你應該記得呀,我告訴過你的。艾米莉姑姑下了最後通牒。坐在那兒像個法官一樣發表演說。她說,她對這幾個親戚都不滿意——也就是在說貝拉、我和特雷薩。貝拉,她還算是認可,也沒什麽看不上的,但很不喜歡也極不信任她丈夫。支持國貨一向是艾米莉姑姑的座右銘。如果貝拉從她那兒繼承了一大筆錢,她確信塔尼奧斯肯定會想方設法占為己有。希臘人絕對幹得出來!‘她目前還是先別繼承這筆錢比較好。’她這樣說。接著還說把錢留給我和特雷薩都不合適,我們只會把它賭光,揮霍一空。因此,她最後決定,立一份新遺囑,把所有財產留給勞森小姐。‘她是個傻子,’艾米莉姑姑說,‘但她有著最忠誠的靈魂,我完全相信她對我的忠心,她腦袋不靈是沒辦法的事,所以我再三斟酌,還是覺得把這件事情告訴你比較好,查爾斯,這樣你就能意識到,想從我這兒弄到錢是不可能的。’她這番話真是太討厭了。不過我的確一直在努力嘗試那麽做。”

“為什麽你之前不告訴我?查爾斯。”特雷薩語氣尖銳地質問。

波洛問:

“你是怎麽回答她的,阿倫德爾先生?”

“我?”查爾斯輕描淡寫地說,“哦,我只是笑了笑。跟她玩狠的可沒什麽用,這事不能這麽辦。‘如你所願,艾米莉姑姑,’我回答她,‘或許對大家來說都是個打擊,不過,這畢竟是你自己的錢,你想怎麽處置都是你的自由。’”

“你姑姑是如何回應的?”

“哦,進展很不錯——應該說,相當不錯。她說:‘嗯,我知道你很有風度,查爾斯。’而我說:‘就得逆來順受,能屈能伸。事實上,既然我已經完全沒希望繼承遺產了,你現在能不能先給我十英鎊花花?’她說我是個厚臉皮,然後真給我了五英鎊。”

“你非常巧妙地掩飾了自己真實的想法。”

“呃,事實上,我當時壓根兒就沒把這事看得太嚴重。”

“是嗎?”

“是,我以為這老家夥在虛張聲勢,想嚇唬嚇唬我們。我當時還自以為精明地估計,要不了幾周,最多一個月,她就會把那份遺囑撕掉。艾米莉姑姑是個非常重視親情的人。而且,我相信,她要不是死得那麽突然,肯定會這麽做的。”

“啊!”波洛說,“真是個有趣的想法。”

他沉默了一兩分鐘,說:

“當時可不可能有其他人,比如勞森小姐,聽到了你們的談話?”

“當然。我們當時說話的聲音並不小。事實上,我出去的時候正好碰到勞森這只賊鳥在門外盤旋。我猜她肯定是在偷聽。”

波洛饒有深意地看了特雷薩一眼。

“你對這事一無所知?”

在她回答之前,查爾斯連忙插話。

“特雷薩,老妹。我肯定告訴過你了——或多或少暗示過?”

一陣非常怪異的緘默。查爾斯目不轉睛地望著特雷薩,眼神流露出過度的不安與執拗。

特雷薩緩緩地說:

“如果你告訴過我——我不認為——我會忘了,你說呢,波洛先生?”

她細長的深色眼睛轉向他。

波洛的語速同樣緩慢:

“是,我認為你應該不會忘了,阿倫德爾小姐。”

緊接著,他猛地轉向查爾斯。