第八章 新疑點(第4/6頁)

早飯後,多卡絲神秘兮兮地走過來問我她能否跟我說幾句話。

“當然。什麽事,多卡絲?”

“哦,是這樣,先生。您今天會見到那位比利時先生嗎?”

我點點頭。

“哦,先生,您知道他特意問了我,我的女主人或其他人是不是有一件綠衣服。”

“對,對。你發現了一件?”這引起了我的興趣。

“不,不是這樣的,先生。不過後來我記起少爺們——”多卡絲仍然稱呼約翰和勞倫斯為“少爺”,“有個‘化裝箱’,在前面的閣樓裏,先生。是個大櫃子,裝滿了舊衣服和花哨的衣服什麽的。我忽然想到裏頭可能有件綠衣服。所以,如果您告訴比利時先生——”

“我會告訴他的,多卡絲。”我答應了。

“非常感謝您,先生。他是一位非常好的紳士,先生。他打聽、詢問事情的時候,跟那兩個倫敦來的偵探完全不同。通常我不怎麽接受外國人,可是從報紙上我了解到,這些勇敢的比利時人都是不一般的外國人,而且他確實是個說話和善的先生。”

親愛的老多卡絲!她站在那兒,仰著誠實的臉望著我,我覺得她就是那些正在快速消失的舊時女傭的絕好代表。

我認為得立即去村子裏找他,不料在半路就遇見了正趕往莊園的波洛,於是我馬上轉告了多卡絲的口信。

“啊,這個勇敢的多卡絲!我們去看一看那口箱子,雖然——不過沒關系——我們仍然會檢查的。”

我們經由一扇落地窗進到屋子裏,門廳裏一個人也沒有,於是我們直接上了頂樓。

果然,那兒有個大櫃子,是個上好的舊式櫃,上面點綴著銅釘,裏頭是滿滿一櫃子能想象得到的各種類型的服裝。

波洛毫不留情地把每件衣服都拽出來扔在地板上,有一兩件顏色深淺不一的綠色織物,可是波洛看完後搖搖頭,看起來對這次搜查有點冷淡,似乎預料到不會有什麽大發現了。忽然,他驚嘆一聲。

“那是什麽?”

“看!”

櫃子幾乎已經空了,就在底部,有一把華麗的黑胡子。

“啊哈!”波洛說,“哇!”他把胡子拿在手裏翻來覆去仔細檢查了一番,“新的,”他說,“是的,很新。”

他猶豫了一會兒,又把它放回櫃子裏,像原來那樣把所有的衣服都堆在上面,然後迅速走下樓。他徑直走向食品儲藏室,在那兒我們找到了忙著擦拭銀器的多卡絲。

波洛像高盧人那樣禮貌地向她問候早上好,然後說道:

“我們已經仔細檢查過那個櫃子了,多卡絲。我很感激你提起這件事,裏面確實收集了很多東西。我能問問,他們經常使用那些東西嗎?”

“哦,先生,現在不怎麽用了,雖然我們會時不時地有那種少爺們稱做‘化裝之夜’的活動,有時候很有趣的,先生。勞倫斯先生棒極了!好笑極了!我永遠都不會忘記他裝扮成波斯查 [1] 下樓來的那個晚上,我想他是這麽叫的——一 個東方國王之類的。他手裏拿著一把紙做的大刀,跟我說: ‘小心,多卡絲!你得對我恭敬點,這是我特別鋒利的彎刀,要是你惹我不高興了,它就會叫你腦袋不保!’辛西亞小姐,大家都叫她‘阿帕切’一類的名字——我認為是個法國式的割喉強盜。她看起來真像那麽回事。你根本想不到她那樣一個年輕漂亮的小姐會把自己扮成一個這樣的流氓。誰也沒認出她來。”

“這些晚會肯定很有趣,”波洛親切地說,“我猜勞倫斯扮成波斯查的時候,戴著樓上櫃子裏的那把漂亮的黑胡子吧?”

“他確實有胡子,先生。”多卡絲微笑著回答道,“這我可清楚,他跟我借了兩團黑色的羊毛線做胡子呢!而且我敢說,離得稍遠一點兒看,就跟真的一樣。我一點兒也不知道樓上還有一綹胡子,我想肯定是最近才放進去的。我知道那兒有頂紅色的假發,就再沒其他樣式的假發了。他們經常用燒焦的軟木——雖然洗起來很臟。有一次,辛西亞小姐裝成一個黑人,哦,可真是個災難。”

“看來,多卡絲不知道胡子的事。”我們走到大廳裏的時候,波洛若有所思地說道。

“你覺得這就是那把胡子嗎?”我急切地小聲問道。

波洛點點頭。

“是的。你有沒有注意到它被修剪過了?”

“是嗎?”

“是的。嚴格按照英格爾索普先生的胡子形狀剪的,而且我發現了一兩根剪掉的毛發。黑斯廷斯,這案子可深奧著咧。”

“真奇怪,是誰放進櫃子裏的?”

“是很聰明的人,”波洛冷冰冰地說,“你能注意到他在房子裏挑了一個這麽不顯眼的地方來藏東西嗎?沒錯,他很聰明。但我們必須更聰明。我們必須聰明得讓他一點兒都感覺不到我們這麽聰明。”