第六章 聆 訊(第4/5頁)

這些背景介紹一結束,驗屍官就開始聆訊了。

“梅斯先生,你最近有沒有把士的寧賣給沒有經過授權的人?”

“是的,先生。”

“什麽時候?”

“這個星期一晚上。”

“星期一?不是星期二?”

“不,先生,是星期一, 十六日。”

“你能告訴我們你賣給了誰嗎?”

靜得連根針掉在地上都能聽見。

“好的,先生,我賣給了英格爾索普先生。”

所有的目光都轉向了呆呆地坐在那兒、面無表情的阿爾弗雷德·英格爾索普。當這些可怕的話從這個年輕人嘴裏說出來時,他稍稍吃了一驚。我猜他會從椅子上站起來,可他仍坐在那兒,雖然他的臉上呈現出一種刻意做出的驚愕表情。

“你確定自己在說什麽嗎?”驗屍官嚴肅地問。

“非常確定,先生。”

“你一向都不用處方就出售士的寧嗎?”

驗屍官皺起了眉頭,可憐的年輕人明顯沒了自信。

“哦,不,先生——當然不。但是,看到是莊園的英格爾索普先生,我就覺得沒什麽壞處。他說是要毒死一條狗。”

我內心對此很同情。討好“莊園”只是人之常情——尤其是這會導致顧客從庫特藥店轉移到當地藥店的時候。

“購買毒藥的人不是都需要在一個本子上簽名嗎?”

“是的,先生,英格爾索普先生簽了。”

“你帶本子來了嗎?”

“帶來了,先生。”

簽字本提交了上去,驗屍官嚴厲地指責了幾句,就讓可憐的梅斯先生下去了。

接著,在一片令人窒息的沉默中,阿爾弗雷德·英格爾索普被傳喚上來。我在想,他是否意識到絞索離他的脖子有多近呢?

驗屍官直入主題:

“這個星期一晚上,你是否為了毒死一條狗而買了士的寧?”

英格爾索普回答得非常鎮定: “沒有,我沒買過,斯泰爾斯莊園沒有狗,除了戶外牧羊犬,而它現在非常健康。”

“你絕對否認這個星期一晚上向艾伯特·梅斯買過士的寧?”

“是的。”

“你也否認這個嗎?”

驗屍官把那個寫有他簽名的登記本遞給他。

“我完全否認。這字跡跟我的很不一樣。我寫給你們看。”

他從口袋裏掏出一個舊信封,在上面寫下自己的名字,交給陪審團。確實完全不一樣。

“那你對梅斯先生的陳述做何解釋?”

阿爾弗雷德·英格爾索普泰然地回答道:

“梅斯先生一定弄錯了。”

驗屍官猶豫了一下,接著說道:

“英格爾索普先生,作為一個形式上的問題,你介不介意告訴我們七月十六日星期一晚上你在哪裏?”

“我真的不記得了。”

“這很荒謬,英格爾索普先生,”驗屍官尖銳地說,“再考慮考慮。”

英格爾索普搖搖頭。

“我不能告訴你們。我想我是出去散步了。”

“朝哪個方向?”

“我真想不起來了。”

驗屍官板起了臉。

“有人和你一起嗎?”

“沒有。”

“散步時遇到什麽人沒有?”

“沒有。”

“真遺憾,”驗屍官冷冷地說,“如果你拒絕說出梅斯先生明確地認出你去店裏買士的寧的時候你在哪裏,那我就只能相信梅斯的話了。”

“如果你願意,請便。”

“說話注意點,英格爾索普先生。”

波洛緊張得坐立不安。

“該死!”他咕噥著,“這個蠢貨想被抓起來嗎?”

英格爾索普確實給大家留下了壞印象。他那徒勞的否認連個孩子也說服不了。不過,驗屍官迅速轉入了下一個問題,波洛深深地 松了一口氣。

“星期二下午,你是不是跟你妻子有過一次爭論?”

“請原諒,”阿爾弗雷德·英格爾索普插嘴說道,“你被誤導了。我沒有跟我親愛的妻子吵架。整個故事絕對是不真實的。我整個下午都不在家。”

“有沒有人能給你作證?”

“我向你保證。”英格爾索普傲慢地說。

驗屍官馬上回答道:

“有兩個證人發誓聽到你和英格爾索普太太爭論過。”