第十九章(第4/4頁)

“如果你問我,我會說,到了最後莎士比亞是很清楚那個可憐家夥的,而且很替他難過。我敢說他原本是用鵝毛筆或是那年代會用的東西蘸了墨水,打算描繪出一個徹底黑心的反派角色。但為了做到這點,他必須伴著雅各經歷一切,他得跟他走、和他一起進入心底最深處,他必須感受雅各的感覺。這就是為什麽當報應來臨、雅各窮途末路之際,莎士比亞替他保留了尊嚴。他讓他留下他僅有的東西,也就是他的緘默。莎士比亞自己到過死亡之境,他知道一旦到過地獄,就不會想去談論那段經歷……”

加布裏埃爾轉過身。他怪異、醜陋的臉有些扭曲,雙眼流露出一種奇怪的誠摯情感。

“你知道,諾裏斯,我從來沒辦法相信神。天父造就了百花鳥獸,神愛我們、照顧我們,他創造了這個世界。不,我不相信那個神。但有時候我忍不住要相信基督……因為基督下過地獄……他的愛是如此之深……

“他承諾要給懺悔的小偷天堂般的樂園。可是另一個人呢?那個咒罵他、斥責他的人,基督和他一起下地獄。也許在那之後……”

加布裏埃爾忽然顫抖了一下。他搖晃身體,在那張醜陋的臉上,他的雙眼顯得還算漂亮。

“我說太多了,”他說,“再見。”

他突然匆匆離去。

我心想,他究竟在說莎士比亞還是他自己?我隱約覺得,他是在說他自己……


[1]出自《新約聖經·路加福音》第二章二十九節。

[2]《漢塞爾與格蕾泰爾》(Hansel and Gretel),又名《糖果屋》,是格林兄弟(Brothers Grimm)創作的童話故事,描寫在森林迷路又饑餓的漢塞爾與格蕾泰爾兄妹被引入糖果屋的情節。英文gingerbread同時有“姜餅”和“華而不實”之意,作者一語雙關。

[3]原文為Othello's occupation's gone,出自莎士比亞一六〇三年悲劇《奧賽羅》(Othello, the Moor of Venice)第三幕第三場。

[4]雅各(Iago)是《奧賽羅》中的角色,因對奧賽羅未提拔他為副官而懷恨在心,計誘奧賽羅殺了自己的妻子。

[5]出自雅各在《奧賽羅》中的最後一句話。

[6]出自丁尼生的長詩《亞瑟王之牧歌》(Idylls of the King)中的〈吉尼維爾〉(Guinevere)。

[7]華茲華斯(William Wordsworth,1770—1850),英國浪漫派代表詩人,其詩作以歌詠田園、自然為主,曾當選桂冠詩人。

[8]法斯塔夫爵士(Sir John Falstaff),莎士比亞劇本《亨利四世》、《亨利五世》和《溫莎的風流婦人》中的角色,是一個機智卻愛吹噓且嗜酒成性的胖騎士。