第八章 法斯陀夫與瓦西莉婭(第4/8頁)

“萬一她的證詞對我不利呢?”

“那時我們再另作打算。麻煩你聯絡她,請她接見我好嗎?”

法斯陀夫無可奈何地說:“我姑且答應你,但如果你認為我能輕易說服她,那就大錯特錯了。她也許很忙,或自認為很忙;她也許不在奧羅拉,或者,她也許就是不想卷入這件事。昨天晚上我試著向你解釋,她對我抱持敵意是有原因的——至少她自己這麽認為。如果由我出面,很可能適得其反,她光是為了表示對我的不滿,就會一口回絕。”

“你願意試試嗎,法斯陀夫博士?”

法斯陀夫嘆了一口氣。“稍後你去找嘉蒂雅的時候,我會試試看——我猜你希望直接和她面對面是嗎?請容我提醒你,三維顯像能夠達到同樣的效果。影像的逼真度很高,你會覺得和親臨現場沒有任何差別。”

“這點我了解,法斯陀夫博士,但嘉蒂雅是索拉利人,三維顯像會勾起她不愉快的回憶。此外不管怎麽說,我就是認為近在咫尺時會多一點無形的效率。目前的情勢萬分棘手,而且困難重重,既然有辦法多一點效率,我就一定要把握。”

“好吧,我會通知嘉蒂雅。”他轉過身去,猶豫了一下,隨即又轉回來,“可是,貝萊先生……”

“什麽事,法斯陀夫博士?”

“昨晚你告訴我,由於情勢太過危急,你無法顧及嘉蒂雅的感受。你特別指出,相較之下那根本不算什麽。”

“的確如此,但請相信我,除非真有必要,我不會去打擾她。”

“我現在說的並不是嘉蒂雅。我只是提醒你,你這個態度基本上很正確,記得要一視同仁地用到我身上。如果你有機會見到瓦西莉婭,我絕不希望你擔心我的感受或尊嚴。雖然我並不期盼你有什麽收獲,但如果你真的見到她,我就甘心忍受隨之而來的任何難堪,而你一定不能對我留情。了解了嗎?”

“老老實實告訴你,法斯陀夫博士,我壓根兒沒打算對你留情。如果我必須把你的難堪或羞辱放在天平一端,把你的政策以及地球的興衰放在另一端,兩相比較之下,我會毫不猶豫地羞辱你。”

“很好!還有,貝萊先生,這個態度也必須一視同仁用到你自己身上。你自己的感受同樣不能對我們造成妨礙。”

“你問也沒問我一聲,便私自決定把我找來,我的感受還能礙著什麽事?”

“我指的是另一件事。如果,過了一段時間——不是很長的時間,而是一段合理的時間——你仍然毫無進展,我們終究要考慮使用心靈探測器的可能性。我們的最後一線希望,或許就是在你心靈中找出連你自己都不知道的想法。”

“它也許一文不值,法斯陀夫博士。”

法斯陀夫感慨萬千地望著貝萊。“同意。可是,正如你剛才討論到瓦西莉婭可能成為敵意證人時所說的——那時我們再另作打算吧。”

他再度轉身,走出了這個房間。

貝萊心事重重地望著他的背影。接下來的發展,看來只有兩個可能:如果他有任何收獲,迎接他的將是某種不明的——但可能很危險的——實質報復;而如果他毫無進展,等著伺候他的則是心靈探測器,那同樣好不了多少。

“耶和華啊!”他暗自嘀咕了一聲。

33

前往嘉蒂雅住處的路程似乎比昨天短了些。陽光再度普照大地,感覺上很舒服,但景色和昨天不太一樣。當然,那是因為此時陽光來自另一個方向,而且顏色似乎有點不同。

可能正是這個緣故,植物在清晨和傍晚看起來,或說聞起來,就是有那麽點差異。貝萊記得自己偶爾也會想到地球的植物同樣如此。

丹尼爾和吉斯卡照例陪在他身邊,但今天他們靠得比較近,而且似乎不再那麽嚴陣以待。

貝萊隨口問道:“這裏是不是天天有大太陽?”

“不是的,以利亞夥伴。”丹尼爾說,“萬一真是這樣,植物就要遭殃了,而人類也將無法幸免。事實上,根據氣象預報,今天一整天都是多雲的天氣。”

“那是什麽?”貝萊突然問。原來有個棕灰色的小動物蹲在草地裏,嚇了他一跳。看到他們後,小動物便從容不迫地跳走了。

“先生,是一只兔子。”吉斯卡說。

貝萊松了一口氣。他在地球的原野間,也曾看過這種動物。

嘉蒂雅這回並未在門口相迎,不過她顯然正在等他們。等到他們被機器人引進屋內,她並沒有起身,便直接以介於蠻橫和厭倦之間的口氣說:“法斯陀夫博士告訴我,你一定要和我再碰一次面,這是怎麽回事?”

她穿著一件緊身的長袍,袍下顯然沒有任何衣物。她的臉色蒼白,頭發隨隨便便束到腦後。看起來她要比昨天更憔悴,顯然她昨夜沒睡多久。