第二部 十三(第2/2頁)

“很可能不會。”警用奎波發出巨大的噪聲,開始升向天空。那名警察很健談。“坐在城門口的人群談論你們,痛飲瓊漿的酒徒也歌唱你們。他們說警察將軍費利克斯·巴克曼會親自審問你們。”他解釋道,“這一段來自《詩篇》,第六十九篇。我坐在你身邊,作為耶和華再生的見證人,看哪,他造新天新地,從前的事不再被紀念,也不再追想。《以賽亞書》65:13:17。”

“警察將軍?”傑森愣了。

“他們是這麽說的。”這名年輕並樂於助人的瘋子基督徒警察答道,“我不知道你們二位幹了啥,但你們肯定做得很對。”

露絲·雷仍在黑暗中嗚咽。

“凡有血氣的,盡都如草,”瘋子基督徒警察吟誦,“最可能像下三濫的蟑螂草。因有一嬰孩為我們而生,有一個大轟動賜給我們。高高低低的要改為平坦,平坦的要給裝滿了。”

“有煙嗎?”傑森問他。

“沒有,我抽光了。”瘋子基督徒警察敲了敲面前的金屬隔板,“嘿,拉爾夫,能遞根煙給這位兄弟嗎?”

“給你。”一個破高迪煙盒遞了過來,伸過來的手套和袖子都是灰色的。

“謝了。”傑森點著煙。“你想來一根嗎?”他問露絲·雷。

“我想要鮑勃,”她抽泣著,“我想要我丈夫。”

傑森弓著背,安靜地抽著煙,沉思著。

“不要放棄。”緊緊擠在他身邊的瘋子基督徒警察在黑暗中說。

“為什麽不?”傑森說。

“強制勞動營也沒那麽糟糕。在上初級引導課時,我們曾去參觀過一個。那兒有淋浴,床上有床墊,有娛樂設施,例如排球,也有藝術和興趣小組,你知道,工藝品小組,手工做蠟燭什麽的。另外,家裏人還可以給你寄包裹,每個月還允許親友探望一次。”他又補充道,“那裏也有各類教堂供你選擇。”

傑森冷笑:“我想去的是自由、開放的教堂。”

之後他們一路無話,僅余奎波引擎的嘈雜聲,以及露絲·雷的抽泣。

    1. 以上兩段譯文分別引自《聖經》和合本,作者原文用詞與欽定本有出入。
    2. 《以賽亞書》40:6。
    3. 《以賽亞書》9:6。原文是:因有一嬰孩為我們而生,有一子賜給我們,政權必擔在他的肩頭上。他名稱為奇妙、策士、全能的神、永在的父、和平的君。
    4. 《以賽亞書》40:4。原文是:一切山窪都要填滿,大小山岡都要削平;高高低低的要改為平坦,崎崎嶇嶇的必成為平原。