16(第5/5頁)

他不在乎酒,混合啤酒,

也不在乎魚、禽鳥或肉,

醬汁於他如同谷糠一樣賤值;

他蔑視舉碗痛飲的豬倌,

不在下巴系淫猥的緞帶,

也不在輕慢的椅子幽會狡猾的情人,

但這朝聖者的心靈在水澗背後

籲籲喘氣,他取食林間朝露暮氣

雖然他慣常是享饜桂竹珍稀。

杜雷笑了,顯然依舊困惑不解。

“我們都以為成功或者成仁在第一夜就會見分曉,”領事說,“沒有想過會在這裏逗留這麽久。”

布勞恩·拉米亞站起身,撣去褲子上的灰塵。“我要走了,”她說,“如果我們上次看到的野營食物包或者散裝儲糧還在的話,我應該能帶回四五天的食物。”

“我也去。”馬丁·塞利納斯說。

一片沉默。自他們踏上朝聖之旅的這個星期,詩人和拉米亞幾乎有五六次陷入劍拔弩張的狀態。她還曾威脅要殺了這個男人。她定睛看了他很久。“好吧,”最後她說,“咱們先回獅身人面像,拿上背包和水壺。”

人群朝山谷上方走去,西面山墻的影子逐漸拉長。


  1. 摘自濟慈的《查爾斯·布朗其人》。