家有人猿

奶奶覺得這個主意簡直糟透了。隨後,她便懷念起人類仆人大行其道的日子。

“你居然以為……”她嗤之以鼻,“我願意跟一只猴子住在同一屋檐下?那你可大錯特錯了。”

“別這麽保守嘛。”我回答,“再說,朵卡絲也不是猴子。”

“那她……它是什麽?”

我翻了翻生物工程公司的說明書。“奶奶,聽聽這個。”我說,“超級黑猩猩——注冊商標潘·賽比恩斯[26]——是一種智力發達的類人猿。它們在原始黑猩猩的血緣基礎之上,經過選擇性培育及基因修改……”

“我就說嘛!一只猴子!”

“……所以掌握了大量詞匯,因此可以理解簡單的命令,經過訓練之後,還可以承擔起所有家務和常規性的體力勞動。它們性情溫順、和平、衛生,尤其適宜照顧孩子……”

“孩子?讓約翰尼和蘇珊跟一只……一只大猩猩待在一起,你能放心嗎?”

我嘆了口氣,把手冊放到一邊。

“你說到點子上了。朵卡絲很貴的,要是我發現那兩個小壞蛋敢欺負她……”

幸好這時,門鈴響了。“請您簽字。”送貨員對我說。我簽好字,朵卡絲就這樣走進了我們的生活。

“你好,朵卡絲。”我說,“希望你在這兒過得愉快。”

她眉骨高聳,下面長著一對大大的眼睛,憂傷地凝視著我。她只是外形比較獨特而已,實際上,我見過有些人類長得還不如她呢。她大概有四英尺[27]高,身寬差不多也有四英尺,穿著整潔而樸素的制服,看起來就像二十世紀早期電影裏的女仆,只是她光著腳,腳掌很大,遮住了好大一塊地面。

“早安,太太。”她回應道,聲音有些含糊,但足以讓人聽懂了。

“她能說話!”奶奶驚叫起來。

“是的。”我回答,“她現在能說五十多個單詞,能聽懂兩百個詞匯。和我們一起生活,她還能學到更多,不過到那時,我們必須在詞匯表的42和43頁上把她新學的新詞標注出來。”我把說明書遞給奶奶。這一次,她居然找不到一個單詞來形容此時的感受。

朵卡絲很快便適應了這裏。她已經受過最基本的訓練——A級家務,外加照顧孩子的課程——而且表現非常好。頭一個月過去之後,她幾乎沒有做不了的家務,從布置餐桌到給孩子換衣服,簡直樣樣精通。只是最初,她有一個壞習慣,喜歡用腳拿東西。她的腳和手一樣靈活,這是她的天性,我們用了好長時間才讓她糾正過來——最後,還是奶奶的煙頭起了作用。

她的脾氣非常好,勤勤懇懇,認真謹慎,還從不頂嘴。當然了,她也不是特別聰明,有些工作需要講解好久,才能讓她掌握要點。我花了好幾個星期,才算認清她也有智力上的局限,並漸漸接受了這一點。一開始,我老是把她當成人類來看待,當我們在一起時,還總會跟她聊一些女性之間的話題,結果自然是對牛彈琴了。不過,她對衣服總是顯得很感興趣,對顏色搭配更是著迷。如果我允許她隨心所欲地打扮一番,她準會把自己弄得像剛從四月齋前狂歡節回來的難民似的。

當我發現孩子們也很喜歡她,這才松了一口氣。我知道在別人眼裏,約翰尼和蘇珊是個什麽樣子,也知道他們說的基本都是實情。我的丈夫長時間不在身邊,教育孩子確實是件棘手的事,更糟的是,奶奶已經背著我把他們給寵壞了。同樣被寵壞的還有埃裏克,只要他的飛船返回地球,我就得面對他的臭脾氣。千萬不要嫁給宇航員,最好離他們遠遠的。盡管他們薪水很高,可你們之間的熱情很快就會被磨光。

這一次,埃裏克自金星航線返回,積攢了三周的假期,我們的新“女仆”也已成為了家中的一分子。埃裏克很快就接受了她,畢竟他已經在其他星球上見識過更多奇異的生物了。當然了,一聽說雇傭朵卡絲需要一大筆開銷,他也是滿腹牢騷。但我對他講,現在大部分家務已經不用我來操持了,我們之間有了更多時間,還能出去拜訪一下朋友——過去我們就發現,多拜訪朋友有助於人際交往。我也想多花些時間用於社交,反正朵卡絲可以照顧孩子們。

雖然戈達德空港位於太平洋中心,可我們還是會有很多社交活動(自從邁阿密發生事故以後,所有大型發射站都被建在了遠離人煙的地方)。來自世界各地——尤其是某些偏遠角落——的旅遊者和觀光客絡繹不絕,其中不乏大名鼎鼎的人物。

每個社交圈子裏都會有一位名流,他/她是時尚與文化的代名詞,會讓所有競爭對手黯然失色,他/她總是被模仿,卻從未被超越。在戈達德空港,這個人就是克麗絲汀·斯萬森。她的丈夫是太空部的一位準將,而她從來不會讓別人忘記這一點。每當有宇航艦船降落於空港時,她都會邀請基地裏的所有官員,到她那座既時尚又仿古,有著十九世紀風格的豪華宅邸裏參加晚宴。一旦收到邀請,最明智的選擇就是接受,除非你能找到一個絕佳的托辭,否則,還是硬著頭皮去看克麗絲汀的油畫吧。她自詡為一個藝術家,家裏的墻壁上掛滿了五顏六色的塗鴉。出於禮貌,大家只在私下裏說,它們不過是克麗絲汀的晚宴上的公害之一;至於另一大公害,則是她那根一米來長的煙嘴。