3喬納森·哈克的日記(續)(第5/6頁)

伯爵的警告既神秘又詭異,讓我一度很害怕;現在一想起它來我還是感到不寒而栗。但是我更怕的還不是警告本身,而是他在日後對我的可怕的控制。我將不敢再懷疑他對我說的一切!

我寫完了日記,幸好本子和筆剛好能裝進衣袋。這時我覺得困了,但伯爵的警告又在耳邊響起,可我已經決定不管它了:睡意越來越濃,而且就像馬車引路人那樣固執。柔和的月光也是那麽誘人,室外的廣袤空間令我欣喜向往,讓我萌生自由的意念。我決定今夜不回到那些幽暗可怖的房間裏去睡了。我就睡在此處了,睡在舊日的那些小姐坐在桌前寫信的地方。在這裏,她們曾過著恬靜舒適的日子,並在她們的男人出征打仗時,唱著憂傷思念的歌。我從屋角拖出來一張大睡椅,擺在窗前,好一邊躺著一邊觀看東南窗外的美景。我不再想,也不再顧忌那些灰塵,而是靜下心來準備入睡了。

我想我肯定是睡著了,但願如此;但又害怕不是這樣,因為接下來發生的一切又是那樣真實得令人毛骨悚然——如此真實,乃至於現在,當我坐在早晨明朗的陽光下寫日記的時候,仍然一點也不相信當時我完全是在夢中。

我竟然不是一個人!房間還是同一個房間,同我剛走進它時一樣,沒有任何改變。昨夜,在皎潔的月光下,沿著地板望過去,我能看見我自己的腳印清晰地印在厚厚的塵土上。在月光下,我的對面坐著三個年輕的女子,從穿著和舉止來看都是大家閨秀。剛瞅見她們的時候,我以為自己一定是在做夢,因為盡管月光就在她們的背後,地板上卻沒有她們的影子!她們朝我款款地走過來,在近處好生打量了我一番,然後彼此竊竊私語起來。其中有兩位長得比較黑,有著像伯爵那樣的鷹鉤鼻子,以及目光炯炯的黑色大眼睛,但在淡黃色月光的映襯下幾乎呈現出紅色。第三位金發碧眼,長得很漂亮,一頭濃密、帶卷兒的金發,眼睛就像淡藍色的寶石那樣晶瑩剔透。她的臉給我似曾相識的感覺,而且同我的某種莫名的恐懼有關,但我一時想不起是在哪裏和何時見過的。三個女子都長著雪白的牙齒,在她們嬌嫩迷人的紅唇後面像珍珠般閃閃發亮。從她們身上透出某種東西讓我覺得很不自在,使我對她們既產生欲望又生出極端的恐懼。我從心底裏生出一種強烈的邪念,很想讓她們用那些朱唇親吻我。把這些內容寫到日記裏當然不好,因為說不定哪天就會讓米娜看見,那樣她會很難受的,但這些內容畢竟都是事實。三個女人先是竊竊私語了一陣,然後一齊笑了起來,笑聲如銀鈴般悅耳,只是生硬得不像是從女人溫軟的芳唇裏發出來的,倒像是一只玻璃水杯被一只靈巧的手敲擊時發出丁丁當當的聲響,讓人有些受不了。那個漂亮女孩兒正在扭扭捏捏地搖著頭,而另兩個女子正在鼓動她去做什麽,其中一個說:

“去吧,你先來,我們跟著你幹,由你開頭最合適。”

另一個附和道:“他那麽年輕健壯,咱們都會和他接吻的。”

我靜悄悄地躺著,帶著緊張不安的期待微微睜著眼睛朝她們覷視。那個貌美的女孩兒走上前來,沖我彎下腰,臉湊得越來越近,直到我能感到她的呼吸。我同時感到了一種甜蜜,像她悅耳的嗓音一樣,這甜蜜像電流一般迅速傳遍我的全身。但同時在這甜蜜的幸福感中又攙雜著隱痛,一種被侵犯的痛楚,就像一個人在熱吻中聞到血腥味的感覺。

我不敢完全睜開眼睛,只能透過眼睫毛向外偷看。我清楚地看到那個美麗的女孩兒在我的床前跪了下來,在我的面前俯下身,頗為貪婪地盯著我。我感到了一陣快樂的情欲,它使我既沖動又厭惡。當她彎下頸項時,我看見她竟像只野獸似的舔著嘴唇。在月光下,我分明看見她那血紅的舌頭一下下地舔著滿口雪白的尖牙,她腥紅的嘴唇和舌頭上沾滿口水,在月光下泛著濕潤的光澤。她把頭越伏越低,嘴唇低於了我的嘴和下巴,好像要咬住我的喉嚨似的。她在那裏停了下來,我能聽見她的舌頭舔牙齒和嘴唇時發出的咂咂聲,還能感到她熱乎乎的鼻息噴在我的脖頸上。接著,我喉部的皮膚開始癢癢起來,就像一只想胳肢你的手離你越來越近時你的皮膚會產生的感覺那樣。現在,我能感覺到那溫軟的嘴唇在微微顫抖著接觸我喉部的敏感皮膚,同時還能感到兩只尖牙在我的皮膚上滑過,然後停在那裏。我閉上眼睛,在恍惚中等待著,心怦怦直跳。

就在這時,另一股感覺像閃電似的傳遍我的全身:我猛然意識到伯爵的到來,以及他那種怒氣沖天的猙獰神態。我不由自主地睜開雙眼,瞧見他用一只有力的大手揪住那個漂亮女子的纖纖玉頸,像老鷹抓小雞似的把她拽了過去。他碧藍的眼睛圓睜著,白森森的牙齒咬得咯咯直響,白皙的面頰因憤怒而漲得通紅。伯爵居然會有這樣一面!我從沒想象過如此程度的狂怒,哪怕是地獄裏的魔鬼也不會這麽猙獰吧。他的眼睛簡直就是在噴火,血紅的兇光令人膽戰心驚,猶如地獄之火在裏面熊熊燃燒。他的臉像死人一般慘白,上面的線條僵硬得像扭歪的鐵絲,鼻梁上方粗粗的一字眉現在好似一條燒到白熱化的鼓起的鐵條。他把胳膊猛地一甩,就把那姑娘扔到了一邊,然後又朝另兩個女人走過去,好像要擊退她們似的。我見過他就是用這種粗野的姿勢對付過狼群。一個十分低沉的聲音穿過空間在屋裏回蕩,這是伯爵憤怒的聲音: