第九章 靈魂和核心(第5/6頁)

回聲從樹林中返了回來,刹那間四周一片寂靜,連路邊的蚱蜢也停止了它們哧哧的聲音。

“可伊爾維吉夫人,”威得韋克斯女士說,她的聲音降低了,“伊爾維吉夫人教她的女孩子們宇宙的平衡、圓形陣、星星、色彩、魔杖,還有……玩具,只不過是一些玩具!”她嗤之以鼻,“哦,我想作為裝飾品,它們都非常好,那是一些你工作時看著好看的東西,擺著給人看的東西。但是,最基礎最根本的是,自始至終地幫助那些處境艱難的人,即使是你不喜歡的人。用星星做裝飾是容易的,幫助人們是不容易的。”

她停止了說話。幾秒鐘後,小鳥們才再次唱起了歌兒。

“不管怎麽說,我是這樣想的。”她又添上了一句,似乎疑心自己表達得過於偏激。

蒂凡尼什麽也沒有說,女巫轉過身,看見她站在小路上,失魂落魄地好像一只落水的母雞。

“你沒事兒吧,孩子?”她問。

“它是我!”蒂凡尼哭起來,“蜂怪就是我!它利用的不是我的大腦,它利用的是我的思想!它利用它在我頭腦中發現的那些思想!我的蔑視、我的厭惡,所有這些……”她哽咽著說,“這些……全都是我……”

“但是你有你鎖起來的那一小部分。”威得韋克斯女士厲聲說,“記住這個吧。”

“是的,但是如果——”蒂凡尼還想說,她想把心中所有的痛苦都傾吐出來。

“你鎖起來的那一小部分是最重要的一小部分。”威得韋克斯女士說,“學會不做不該做的事情和學會怎樣做該做的事情一樣難,也許更難。如果我不知道不該把人們變成青蛙的話,世界上可能會有更多的青蛙。粉紅色氣球,也是一樣的。”

“不該做。”蒂凡尼戰栗著說。

“這就是為什麽我們都四處流浪、制藥行醫的緣故。”女巫說,“噢,當然,這些事對人們有好處。而這樣做,更使得你接近了你的核心,於是你不再猶豫不決。它為你定下了方向。保持你的人性,阻止你咯咯地發笑。這就像你的奶奶和她的羊,在我看來,羊和人類一樣愚蠢、任性、忘恩負義。你覺得你看清了自己,發現你很壞是不是?哈!我見過壞人,你還差得遠呢。現在,你能不能不要號哭了?”

“什麽?”蒂凡尼厲聲問。

讓她生氣的是,威得韋克斯女士突然笑了。

“沒錯,你從頭到腳整個就是一個女巫。”她說,“你很傷心,你看著你自己傷心,心裏想,‘哦,可憐的我’,你還在心裏生我的氣,因為我沒有安慰你說,‘哎喲,哎喲,可憐的人兒’。讓我和你的第三思維說話吧,因為我想聽見那個只帶了一把平底鍋和精靈女王對決的女孩說話,而不是聽一個‘為自己感到傷心,陷入了痛苦之中的’小孩子說話!”

“什麽?我沒有陷入痛苦之中!”蒂凡尼喊道。她大步走向女巫,站到她的面前,“對人好有什麽意義,嗯?”在她頭頂上,樹葉從樹上飄落下來。

“對於有些女巫來說是毫無意義,尤其是對於像你這樣的!”威得韋克斯女士嚴厲地說,一根手指像一截木頭般重重地戳在她的胸口上。

“哦?哦?這又是什麽意思?”一頭鹿從樹林裏疾馳而過,攪起了一陣風。

“有人不注意觀察,孩子!”

“哎喲,有什麽你看到,而我卻沒有看到的東西嗎……老女人?”

“我可能是一個老女人,但是我告訴你,蜂怪還在這周圍!你只是把它趕了出去!”威得韋克斯女士大聲說。鳥兒驚恐地從樹林中飛起。

“我知道!”蒂凡尼尖叫道。

“哦,是嗎?真的嗎?你是怎麽知道的?”

“因為有一部分我還在它裏面!一部分我真不想知道的我,謝謝你了!我能夠感覺到它在那兒!不管怎樣,你是怎麽知道的?”

“因為我是一個非常棒的女巫,這就是原因。”威得韋克斯女士怒吼道,兔子們鉆進地洞深處躲了起來,“你坐在那兒哭鼻子,你要我怎麽對付那個怪物呢,嗯?”

“哪敢勞駕你呢!哪敢勞駕你呢!這是我自己的責任!我會對付它的,多謝你了!”

“你?蜂怪?這可比平底鍋復雜多了!它是殺不死的!”

“我會找到辦法的!一個女巫能對付各種事情!”

“哈!我倒要你試試看!”

“我會做到的!”蒂凡尼叫道。天空中開始下雨了。

“哦?那麽你知道怎樣向它發起進攻了,是嗎?”

“別傻了!我不可能知道!它會躲開我的!它甚至能躲到地底下去!但是它會來找我的,明白嗎?是我,不是別人!我知道它會的!這一次我會做好準備的!”

“你會嗎,真的嗎?”威得韋克斯女士抱著胳膊說。