第二十八章 成敗在此一賭(第2/3頁)

“你提前把阿爾庫俄紐斯的老巢所在地寫下來。”波西說,“自己留著它,但要以冥河的名義發誓,裏面的內容既具體又準確。你也必須發誓如果你輸掉賭局死了的話,那些鷹身女妖們將會從詛咒中解放出來。”

“冒的風險太高了。”菲尼亞斯嘟囔著說,“你敢面對死亡,波西·傑克遜。為什麽不簡簡單單地把那只鷹身女妖交出來就好呢?”

“這一點絕對不予考慮。”

菲尼亞斯緩緩地笑著:“所以你們的確開始理解她的價值了。只要我得到了視力,我會親自抓住她的,你知道。無論是誰,控制住了這只鷹身女妖……呃,我曾經是一位國王。這個賭局將會讓我再一次成為王者。”

“你自然會比以前更勝一籌。”波西說,“那麽我們成交了嗎?”

菲尼亞斯若有所思地輕敲著鼻子:“我不能預見到結果,這樣真令人惱火。一個完全意料之外的賭局……這使得未來充滿陰霾。我能告訴你,波西·傑克遜——這算一點點免費提供的建議——如果你今天幸存了下來,你不會喜歡你的未來的。一次巨大的犧牲即將來臨,而你不會有完成它的勇氣。那代價太過昂貴,會失去整個世界。你還不如直接選擇毒藥來得更簡單些。”

波西嘴裏發苦,像剛喝下伊利斯那杯酸澀的綠茶。他想要去認為這位老人只是在和他進行心理上的博弈,但冥冥中有知覺告訴他這個預言是真實的。他記起了當他選擇前往朱庇特營地時,朱諾警告他的話:你會感覺到痛苦、迷茫,會失去你所知的一切,但你也可能有機會去拯救你以前的朋友和家庭。

在停車場周圍的樹林裏,鷹身女妖們都聚到一起看向這裏,仿佛她們能感覺到現在正是緊要關頭。弗蘭克和黑茲爾關切地打量著波西的臉龐。波西很確定,他們能贏的概率不可能只是百分之五十。他的確有一個計劃。當然了,那個計劃也可能產生相反的效果。他的幸存概率要麽是百分之一百,要麽就是零。他並沒有把這一點說出來。

“我們成交了嗎?”他再次問道。

菲尼亞斯咧開嘴笑了:“我對冥河水發誓遵守這些賭約條款,就像你剛才描述的那樣。弗蘭克·張,你是阿爾戈號英雄的後代,我相信你的話。如果我贏了,你和你的朋友黑茲爾要發誓和平地離開,不會來尋仇?”

弗蘭克的雙拳緊握,波西擔心他都快要把金長矛折斷了,但他還是擠出一句話:“我以冥河的名義發誓。”

“我也發誓。”黑茲爾說。

“誓言。”艾拉咕噥著說,“‘不要指著月亮起誓,它是變化無常的。’(這是莎士比亞《羅密歐與朱麗葉》裏的著名台詞——譯者注)”

菲尼亞斯笑出了聲:“既然這樣,找點東西讓我寫字。我們開始吧。”

弗蘭克從一個快餐車小販那裏借來了一張餐巾紙和一支筆。菲尼亞斯在餐巾紙上潦草地寫下了一些字跡,把它放進了身上浴袍的口袋裏。“我發誓這上面就是阿爾庫俄紐斯的巢穴所在地。不過估計你活不到讀它的時候。”

波西抽出劍來,掃掉了野餐桌上所有堆著的食物。菲尼亞斯坐在桌子的一側。波西坐在另一側。

菲尼亞斯伸出雙手:“讓我摸摸那兩個瓶子。”

波西注視著遠處的群山。他想象著那邊的陰影是一個睡夢中的女人的臉。他將自己的思維意識送入身下的地面,希望大地女神能夠聽到。

好吧,蓋婭,他說,我召喚你的回應。你說我是一顆珍貴的卒子。你說你對我另有計劃安排,還說要留著我直到我抵達北方。對你來說,誰更有價值呢?——是我,還是這個老家夥?因為我們中的一個就要死了。

菲尼亞斯用貪婪的姿勢蜷曲著手指:“失去勇氣了吧,波西·傑克遜?讓我摸摸它們。”

波西把兩個瓶子都遞給他。

老人掂量著它們的重量。他用手指拂過陶瓷瓶子的表面。然後把它們都平放在桌子上,兩只手各自輕輕地握住一瓶。一陣顫動從地下傳來——那是一次輕微的地震,力度剛好只會讓波西的牙齒顫動了幾下。艾拉緊張地發出鳥叫聲。

放在左邊的瓶子似乎搖晃得比右邊那瓶要厲害一點點。

菲尼亞斯居心叵測地翹起了嘴角。他把手指緊握在左手邊的那個瓶子上:“你是一個笨蛋,波西·傑克遜。我選這瓶。現在讓我們喝吧。”

波西拿起了右邊這瓶。他的牙齒仍然在上下打戰。

老人舉起了瓶子:“敬尼普頓的兒子們。”

他們同時拔掉了瓶塞,把裏面的液體喝了下去。

突然間,波西身子一彎,他的喉嚨像火燒一樣,嘴裏充滿了汽油味。

“噢,諸神在上。”黑茲爾在他身後說。