第1卷 05 向佛林特告別飛射的箭矢群星的訊息(第6/6頁)

  • “龍槍”中的語言和托爾金的設定並不相同。我們是以籠統的名稱來替代它們,而不是設定出完整的語法規則。平原族的語言極少出現在書中。(編注:此處平原族語原文為“Riverwind,gue-lando”。)——西克曼

  • 我的妻子勞拉事實上針對這個題材,在20世紀80年代時替TSR撰寫了一本名為《心之搜尋》(Heart Quest)的多重選擇小說。但這個計劃在臨出版前被取消了。樣書應該還在我家的某個地方。——西克曼

  • 矮人們多半會把這個特質稱為“意志堅定”。每一類矮人都會頑固地聲稱,他們比其他矮人要更頑固。任何旁聽這爭執的人都會坐下來,深深地嘆氣。

  • 有位書迷曾經告訴我,當坦尼斯沒射中目標時,他才真正開始喜歡這本書!他說這是他頭一次聽說精靈沒射中目標。——魏絲

  • 某次紙上角色扮演遊戲的聚會,給故事帶來了出人意料的深度。——西克曼

  • 克萊恩的咒語基本上是以印度尼西亞的語言為藍本。我在1975年到1977年間在那裏擔任傳教士時學到這種語言。有時我甚至會把真正的印度尼西亞語加進其中,不過大多數時候只是把語音套用到語法結構裏。——西克曼。譯注:雷斯林在此所施的法術是“睡眠術”(Sleep),這個法術可以讓相當數量的生物(生物等級越低就越多)陷入昏迷。只有在受傷時,這些生物才會醒過來,否則一般的噪音也不會造成任何影響。這個法術需要一撮細沙、玫瑰花瓣或是活蟋蟀。

  • 由於幾頁之前,我們才費力拼湊出河風奇怪的語言,然而他的言談突然間變得可以理解,實在有些尷尬。在我和瑪格麗特合作了十五年之後回頭看這段,實在覺得表現笨拙。但這是我們第一次合作的小說,就像第一次約會一樣,注定會有些出糗的狀況。——西克曼

  • 在小說寫成之前,克萊恩的星相就已經很詳細地確定了。每一個星座都代表一個神祇,都在坐標星圖上描畫了出來。星座消失說明代表星座的神祇離開了天界,把他們的沖突帶到了人間。——西克曼