第9章 詩之蜜酒(第3/7頁)

這一天就像以前的每一天一樣,只不過他們醒來時,並沒有像往常一樣,睜眼看見自己的城堡。

他們在船艙裏醒來,看見一個不認識的巨人正在波濤中劃槳。天灰沉沉的,眼看風暴將至,黑色的海水怒吼著。此時風高浪險,鹹腥的海水拍打著矮人的船舷,把他們弄得渾身透濕。

“你是誰?”矮人們問。

“我是蘇圖恩,”巨人說,“我聽說你們向風和海浪,還有整個世界,誇耀你們謀殺我父母的事情。”

“啊,”戈拉說,“你就是為了這個把我們綁起來?”

“不假。”蘇圖恩說。

“也許你其實想帶我們去個好地方,”法亞拉滿懷希望地說,“到了那兒,你就會給我們松綁,讓我們享受盛宴和美酒,和我們一同歡笑,成為摯交好友。”

“我沒這麽想過。”蘇圖恩說。

正是落潮的時候,海中的礁石露出水面來。不久前也正是在這兒,在漲潮之時,礁石撞翻了矮人們的船,導致吉爾林淹死。蘇圖恩把兩個矮人一個接一個提起來,綁在礁石上。

“潮水漲起的時候,這些礁石就會被水淹沒,”法亞拉說,“可我們的手被綁在身後。我們又不會遊泳。如果你把我們丟在這裏,毫無疑問,我們就要被淹死了。”

“我正有此意。”蘇圖恩說。他笑了,這是他第一次笑。“我就坐在你們的船裏靜靜等候,等著欣賞你們被淹死。等你們淹死了,我就回約頓海姆,去告訴我的兄弟巴烏吉和我的女兒格蘿德你們是怎麽死的。我們一家人將十分高興,因為大仇得報。”

海面開始上升了。海水淹過了矮人們的腳,很快淹到了他們的肚臍。沒過多久,矮人們的胡子也都在海面的泡沫裏漂浮了,他們面露恐懼和慌張。

“可憐可憐我們吧!”他們哀求。

“就像你們之前可憐我父母那樣?”

“我們會補償你!我們會為你父母之死賠償你!我們會給你錢。”

“你們的東西補償不了我父母的死,我是個身家豐厚的巨人。我在山中有巨大的城堡,裏面有很多的傭人。我有我這一生都享受不盡的財富。我有金子、寶石,還有足夠做一千把劍的材料。我是最強的魔法師。你們能給我什麽?我什麽都有,你們能給我什麽我還沒有的東西嗎?”蘇圖恩問道。

矮人們沉默了。

波濤湧動,海面依舊在上升。

“我們有蜜酒,詩之蜜酒。”戈拉掙紮著咕嚕咕嚕地說,水已經嗆進了他的嘴裏。

“那是克瓦希爾的血釀成的蜜酒,他可是最聰明的神!”法亞拉喊道,“兩個罐子和一個壺,都裝滿了蜜酒!除了我們,沒有人有這蜜酒。全世界絕無僅有!”

蘇圖恩抓了抓頭頂。“我得想想。我得沉思。我得反省。”

“別停下來想!你再想我們就淹死了!”法亞拉在波浪中掙紮著吼叫著。

潮水還在漲。波濤擊打著矮人們的頭,他們掙紮著吸氣,眼睛因為恐懼而瞪圓了。這時,巨人蘇圖恩伸手將法亞拉提了起來,然後是戈拉。

“詩之蜜酒作為補償可以接受。如果你們再加一些別的東西,這也還算公道。我相信你們矮人肯定還有一些值錢的東西。這樣我就饒了你們。”

他把仍然反手綁著、全身濕透的兩個矮人丟進船艙。他們掙紮扭動著,就像兩只長了胡子的龍蝦。巨人把船劃回了岸邊。

蘇圖恩帶走了矮人用克瓦希爾的血做的蜜酒。他還帶走了他們一些別的東西。不過他走的時候,矮人們總體來說還算高興——他們慶幸自己能夠保住性命,躲過這一劫。

法亞拉和戈拉向路過城堡的人們訴說了蘇圖恩的所作所為。他們告訴了市場裏跟他們打交道做生意的人。他們還告訴了附近的烏鴉們。

這時候,在阿斯加德高高的王座上,奧丁坐在那兒。他肩上的烏鴉福金和霧尼向他耳中輕輕私語,告訴他它們在九界遨遊時的所見所聞。聽到關於蘇圖恩的蜜酒的消息時,奧丁的獨眼閃了閃。

聽過這故事的人們,將詩之蜜酒稱作矮人之船,因為它載著法亞拉和戈拉從海礁安全地返回;他們也叫它蘇圖恩的蜜酒;他們還叫它奧德列爾、博登,或者誦之蜜酒。

奧丁聆聽著烏鴉的低語。他叫人取來了他的鬥篷和帽子。他喚來眾神,讓他們準備三個無比巨大的木桶。他說,一旦木桶被造好,就將它們搬到阿斯加德的城門前。他告訴眾神他即將遠行,去探訪世界。這次遠遊會有些久。

“我會帶兩件東西。”奧丁說,“我需要一塊我們這裏最好的磨刀石,用來磨刀。另外,我需要被稱作拉提的鉆子。”“拉提”的意思是鉆子,它是眾神擁有的最鋒利的鉆子。它能鉆得非常深,鉆穿最硬的石頭。