第五章 埃克米梅諾

卡佐摸了摸奧絲姹的臉頰,輕柔地分開她的雙唇,滴了些摻水的葡萄酒進去。片刻後,她的喉嚨動了動,酒液流了下去。

他凝視著她平靜的面容,努力壓抑那古怪的恐慌感。

她還活著,所以還有希望,他心想。

“安妮的醫師肯定能治好你,”他向沉睡著的女孩保證,“故事向來是這麽發展的,不是嗎?只不過解藥一般是某個英俊王子的吻。我是不夠英俊,還是不夠王子?”

車輪隆隆滾動,馬車又前進了一會兒。

“我們也許不該直接去伊斯冷,”他告訴她,“我們今天下午就能到幽峽莊。也許女公爵會幫助我們的。”

當然了,奧絲姹還是一言不發。

在離幽峽莊還有約莫半裏格遠時,他們撞見了一位騎士和他的扈從們,他是威廉爵士,女公爵的仆從。他護送他們回到了那座造型怪異且欠缺防禦能力的宅邸。女公爵很不尋常地沒有出來迎接,但等士兵們在村子裏住下之後,卡佐收到了一封共進晚餐的邀請函。他駕著馬車把查卡托和奧絲姹都帶了過去。

艾黎宛·戴爾是個身材嬌小的女子,沉著的外表幾乎讓人無法猜透她對放蕩生活的追求。通常人們會在交談中早早發現她那不夠高尚卻算不上令人討厭的本質,但在今天,她和他上次見到她時大為不同。她身穿黑裙,頭發上束著黑網,她的屬下和仆從往常都穿得五顏六色,如今也都一身素衣。

他們走進房間時,她站起身,伸出手。等他們行過吻手禮以後,她彎下腰,吻了卡佐的雙頰。

“能看到你真好,mi dello,”女公爵道,“世界一片黑暗,可你的雙眼裏仍有光明。”

“艾黎宛大人,我榮幸地向您介紹我的劍術老師和導師——”他突然想到自己並不知道老人的真名。查卡托只是他們之間的昵稱,意思是“受詛咒者”。

“埃克米梅諾·迪·艾瑞斯提亞·達奇·維瑟裏埃提,”查卡托說,“願為您效命,女公爵大人。”

卡佐眨眨眼,努力不表現出驚訝。維瑟裏埃提家的貴族們是維特裏安最富有也最有權勢的一群人。

艾黎宛也吻了他的雙頰。

“奧絲姹跟我們在一起,”卡佐說,“她的狀況不大好。我覺得您的醫師應該能幫幫她。”

“奧絲姹病了?我們當然會盡力救治她的。”她的前額微微皺起,“你怎麽沒和安妮在一起?她……”她沒把話說完,但眼中似乎有什麽東西在閃爍微光。

“她派我們去了鄧莫哥。”卡佐說完,隨即察覺了艾黎宛的語氣。

“她怎麽了?”他突然心煩意亂。

卡佐坐在第一次親吻奧絲姹的那張椅子上,灌了一大口玻璃瓶裏的烈性紅酒。他看到查卡托走了過來,便把酒壺遞給他。

老人古怪地猶豫了片刻,然後喝了一口。

“你還有什麽要告訴我的?”卡佐問。他想要聚集心中的怒氣,卻發現自己做不到,“你真的是個貴族?沒準還是艾濱國的梅迪索?”

“我哥哥才是貴族,”查卡托說,“我想應該是吧。我已經有很多年沒見過他,也沒聽過他的消息了。”

“為什麽?你為什麽像我父親的仆人一樣住在我家裏?你是他從戰場上拉回來的流浪士兵?”

查卡托喝下一口酒,然後又是一口。

“我從前一直對你說,我沒見到你的殺父仇人的長相。”

“對。”

“我撒了謊。”

卡佐瞪著這位老人,他過去的人生突然綿延開去,仿佛他正踩在一根繩索上,正努力維持平衡,卻突然失足落下。他所知的一切有真實的部分嗎?

“誰殺了他?”他質問道。

查卡托的目光轉向不遠處。“我們當時在烏瓦德羅山脈的一個名叫菲耶拉的小鎮裏。那兒的人釀有一種名叫烏查皮拉的烈酒。你父親和我,我們倆喝了很多。然後來了個人——我已經記不清他的名字了。我發現我前一天晚上跟他的女人睡了覺,於是他叫囂著要跟我決鬥。可我醉得太厲害了。我想去決鬥,可腿不聽使喚。等我醒來的時候,你父親已經出門跟他開始決鬥了。我才剛醒過來不久,所以脾氣又壞又不清醒。我只想自己去跟那人決鬥,可當我叫嚷著沖出旅店的時候,馬梅西奧分了心,然後那人就刺穿了他的脾臟。”他把目光轉向卡佐。“我殺了你父親,卡佐。我醉酒後的愚行殺死了他。你明白嗎?”

卡佐猛地站起身。“一直以來——”

“我做了我能想到的唯一一件事,”他說,“我取代了他,把你撫養長大。”

“跟他決鬥的那個人呢?”

“當然是被我殺了。”

“你應該告訴我的。你有很多事都應該告訴我的。”

“是的。可我沒那個勇氣。”