第十一章 盔甲(第2/8頁)

這時,法德爾。科拉姆從下面走了上來,全身裹在那一整套防寒服裏,後面緊跟著約翰・法阿。兩個老人恭敬地鞠了個躬,他們的精靈也對這位來客表示了敬意。

“你好,凱澤,”法德爾・科拉姆說,“再次見到你很高興,也很榮幸。你看,你願意到裏面去還是願意待在露天裏?”

“我願意在外面。謝謝你,法德爾・科拉姆,在這裏待一會兒,你能抗得住寒冷嗎?”

女巫和她們的精靈感覺不到寒冷,但他們知道人類對寒冷是敏感的。

法德爾。科拉姆請他放心,因為他們穿得都很暖和。他問:“塞拉芬娜・佩卡拉好嗎?”

“她向你問好,法德爾・科拉姆。她很好,也很健壯。這兩個人是誰?”

法德爾・科拉姆把他們倆做了介紹,這只鵝精靈使勁地盯著萊拉看。

“我聽說過這個孩子,”他說,“女巫們一直在談論她。看來你們這次來是要打仗的了?”

“不是打仗,凱澤。他們從我們那裏搶走了孩子,我們要把他們救出來,希望女巫們能幫忙。”

“不可能全都幫你,有的部落正跟尋找塵埃的人合作。”

“是不是人們所說的那個祭祀委員會?”

“我不知道這個委員會是幹什麽的,但這些人是來找塵埃的。十年前,他們帶著實驗設備,來到了我們這個地區。他們付給我們一筆錢,讓我們允許他們在我們的土地上建實驗站,他們對我們都是以禮相待。”

“這個塵埃是什麽東西?”

“它來自外空。有人說它一直就存在,也有人說是最近落下來的。但有一點是肯定的,當人們知道這個東西的時候,他們感到了巨大的恐慌,他們會不惜一切代價,去弄清楚它到底是什麽東西。但是,女巫們對此絲毫也不關心。”

“找塵埃的那些人現在在哪兒?”

“在東北方向,離這裏有四天的路程,那個地方叫伯爾凡加。我們部落跟他們沒有簽什麽協議,而且因為我們長期欠著你的人情,法德爾・科拉姆,所以我才到這裏來,告訴你怎麽找到那些尋找塵埃的人。”

法德爾・科拉姆微笑了,約翰・法阿滿意地拍著他的那雙大手。

“謝謝你,先生,”他對這只鵝說,“但是請你告訴我們:關於這些尋找塵埃的人,你有沒有掌握他們更多的情況?他們在這個叫伯爾凡加的地方幹什麽?”

“他們建了一些金屬和混凝土建築,還有幾問地下室。他們燒的是煤油,那是他們耗巨資運過去的。我們不知道他們在於什麽,但是在那個地方,以及方圓幾英裏的地方,卻充斥著一種仇恨、恐懼的氣氛。這些情況女巫們看得見,而別人是看不見的。動物也遠遠地躲著那裏,鳥兒也不往那兒飛,北極旅鼠和狐狸都逃走了。所以那個地方才叫伯爾凡加――意思是邪惡的曠野。當然,他們並不叫它伯爾凡加,他們叫它‘實驗站’。但對別人來說,那裏就是邪惡的曠野。”

“他們的防衛情況怎麽樣?”

“他們有一個連的北韃靼人,配備著來復槍。士兵都很優秀,但缺乏實戰經驗,因為從定居點建立以來,還沒有人對它發動過襲擊。營地周圍有一道鐵絲網,還通了電。也許還有別的防衛手段,但是我們不了解,因為我說了,我們對他們沒什麽興趣。”

萊拉急切地想問個問題,鵝精靈意識到了,眼睛看著她,像是表示同意似的。

“女巫們為什麽要談論我?”她問。

“是因為你的父親以及他對另外的世界的了解,”精靈答道。

他的回答讓他們三個人都很驚訝。萊拉看了看法德爾・科拉姆,他帶著微微的困惑回望著她和約翰・法阿。約翰・法阿也是一臉的迷惑。

“另外的世界?”約翰。法阿問,“對不起,我沒太聽清楚,先生,但那會是什麽樣的世界?你說的是星星嗎?”

“絕對不是。”

“也許是鬼神的世界?”法德爾・科拉姆問。

“也不是。”

“是極光裏的那個城市嗎?”萊拉問,“就是它,對不對?”

鵝把他那威嚴的頭轉向萊拉。他長了一雙黑色的眼睛,眼睛周圍是一條純凈的蔚藍色的細線。他的目光很有力度。

“是的,”他說,“幾千年來,女巫就知道存在著別的世界,有時候你可以在北極光中看見它們。它們根本就不是我們這個宇宙的一部分,甚至距我們最遙遠的星星也屬於這個宇宙,但是極光讓我們看見了一個完全不同的宇宙。它距我們並不遙遠,而是跟我們這個世界相互滲透交織在一起。就在這裏,在這個甲板上,就存在著數百萬計的別的宇宙,但是相互之間並不知曉……”

他舉起翅膀,大大地舒展了一下,然後又收了起來。