第21章(第5/6頁)

歇洛克卻目光灼灼,不由微勾嘴角。“有趣,它不只讓我們目的地一致,還縮小了範圍。”

“咳!咳!”

巴爾克強行打斷了兩人的魔鬼式交流,“兩位能抽空說些人話嗎?我沒學過魔鬼語,聽不懂你們種族的特別語言。如果不想失去驗屍的好幫手,請給個提示可以嗎?”

歇洛克斜睨一眼巴爾克,“巴爾克醫生,我早勸告過你,作為一名以法醫權威為目標的醫生,應該懂得多一些。”

巴爾克沉住氣,他早就與自我取得妥協,不會像歇洛克那樣瘋狂。比如為了驗證某個植物的毒性,親自嘗一嘗。

“您沒有發現嗎?我正在等您賜教。哦,有一本行走的百科全書在身邊,讓我放心地偷了懶。”

別以為恭維有用。

歇洛克輕哼一聲,“提示,早就給過你了。”

巴爾克要抓狂了,居然一點都想不起聽過提示,他的腦子被什麽篡改記憶了嗎?

只能看向繼續悠閑羊奶的凱爾西,“不如您也給一個提示?”

凱爾西沒有為難巴爾克,騰出一只手,以食指憑空寫了一個字母‘E’。

E?

巴爾克眼珠一轉,雙手擊掌,“是東方!”

“然後呢?”

歇洛克對巴爾克的興奮不置可否,十分確定他只是在瞎蒙。

巴爾克啞然,為什麽要追問,當面戳穿他亂蒙的實事。

“幸好,我從沒指望過多。”

歇洛克拿起藤黃,指了指樹脂邊的枝丫,“這一株來自東方,看它的枝丫與樹皮的紋路,是東南亞的品種。”

巴爾克恍然,恕他眼拙,真沒看出各個品種間有多大差別。

復又看向凱爾西,“我懂了,幾塊瓷片也來自東方。瓷器從東方來,那很正常。”

凱爾西卻搖頭否認,指向左邊四塊,“左側四塊是英國仿造,只有右側這塊是宋瓷。也算不上珍品,但沒碎之前能值點錢。”

巴爾克僵硬地點頭,如果辨識藤黃品種勉強與他專業相關,對甄別瓷器就真的無能為力。

偏偏他還習慣性地問,“這要練多久才能看出來?我感覺它們差不多,比兩條A字項鏈要難分辨多了。”

班納特略微沉吟,誠懇回答,“別感覺了,有的本領是天賦。人總有不擅長的事物,你等不到練成的那天,把時間花在別的地方吧。”

‘嗤!’

巴爾克腹部再次無形中刀。

這熟悉論調,凱爾西真的沒有對他打擊報復?

報復他一個小時的說的實話——有的人別練駕車了,否則遲早送人上天堂。

巴爾克放棄跟上魔鬼思路,只求聽一個通俗易懂的版本。“好了,我認輸。求輸得明白,藤黃與白瓷能指明什麽方向?”

「我怎麽和不敢挑戰自我的人共處了一年。」

歇洛克如此腹誹,還是勉勉強強地開口,“亂葬崗之前的公墓由赫爾曼出資建成。那是一位做著與東方有關的遠洋貿易。

能夠出入亂葬崗運走屍體與殘肢,並將明多拉村的情況利用得透徹,分屍人必定事先了解此地。如今在他出沒的棺材邊,發現了東方特有之物,前後聯系一下,你該明白了吧?”

為什麽有「仲夏夜的東方亡靈」詛咒出現?

分屍人必需先了解,才能制造出相應的恐怖之局。

他的背景已有明顯指向,接觸過遠洋生意,且有一定的財力,以而獲得藤黃與白瓷。此外,他還略通毒理,利用明多拉村人的生活習慣下毒。

巴爾克豁然貫通的前因後果,“我懂了,分屍人能連續十年制造怪聲恐怖,他還能運走屍體,也能說明當時他年富力強吧?”

“不錯,這個聯系很棒。”

凱爾西毫不吝嗇表揚,但也指出其中漏洞,“目前沒有證據坐實分屍人是單獨作案,還是團體作案。成年男人不借助外力,獨自運送一具整屍,可不是一件輕松的事。”

怪聲恐怖出現的十一年間,雖然明多拉村人被嚇得夜不出戶,但他們還是能分辨出是否有車輛駛過亂葬崗。

當時,村民沒有發現可疑的人為痕跡,即包括沒有馬車或推車的車痕,才會越發相信怪聲是詛咒。

如果分屍人單獨作案,僅靠人力搬運屍體,體力消耗很大。

假設他借助外力又毀去車痕,做案時長勢必增加,同樣會耗費很多體力。

“三種情況:第一種單獨作案,分屍人正直壯年,從他的下刀力度也可作證;第二種團夥作案,以分屍人為主力,還有另外的輔助。第三種團夥作案,分屍人出謀劃策,而還有力量型的幫手。”

凱爾西想要明確犯罪心理,就是想推論出哪一種作案模式。她還補充一點,“作案時間也很關鍵,為什麽選擇仲夏夜?”

歇洛克直指關鍵,“海運時間差。貨船往來兩個大陸,夏季停靠英國。其他時間分屍人都不在英國,而我更好奇為什麽他五年前停止作案。”