第81章 白教堂的貴夫人19

找她?

找伯莎還能做什麽,上次碰瓷失敗的時候,伯莎已經說的很明白了:托馬斯想娶誰就娶誰,只要別招惹麻煩,伯莎完全不幹涉。

凱蒂是個聰明的姑娘,她應該能明白伯莎說這話的意思。

意思就是,用不著迂回政策跑過來逼迫她,或者討好她,那沒有意義。想嫁給托馬斯·泰晤士,就去找托馬斯本人。

保不齊剛剛托馬斯突然跑路就是因為看見了凱蒂呢。

伯莎默不作聲打量面前的年輕姑娘一番,她穿著一襲黑衣,這樣的裝扮無聲地宣告了她的來意:“你來參加瑪莎·加裏森的葬禮。”

“是的。”

“為什麽不進去?”伯莎問。

“因為……我和瑪莎算不上認識,”她回答,“遠遠看著就好。讓其他人知道我來參加葬禮,也說不過去。”

凱蒂近乎悲傷地笑了笑:“她不是拉頓夫人的姑娘,充其量就是住的很近罷了。彼此之間知曉對方的名字,只是這樣的關系。”

雨幕之下,打著黑傘的姑娘維持著禮貌的笑意,可眼神裏的悲傷卻幾乎克制不住。

她似是不想如此失態,以免泰晤士夫人會覺得自己為陌生人難過格外做作,因而蒙著黑紗的年輕姑娘低了低頭,避開了對方灼灼目光:“但怎麽說……兔死狐悲吧,夫人。我和她是一樣的人,充其量就是我比她年輕而已。”

但她越是回避,伯莎越覺得這般悲痛來的真實。

為誰悲痛?自然不是為了不怎麽熟悉的瑪莎·加裏森,而是為她自己。今日有妓女死在街頭,誰知道明日會不會輪到自己。

還是那句話,若非走投無路,又有那個姑娘,特別是如凱蒂這般美麗且年輕的姑娘,願意在白教堂區做這種行當來著。

“說正事吧,夫人,”凱蒂不欲和伯莎打同情牌,“我是來與你商討上次交易的。”

很好。

她要是和伯莎打感情牌,伯莎肯定掉頭就走,說正事嘛,那還可以談談。

這倒是讓伯莎對凱蒂心生了幾分難得的欣賞。

“你想談什麽?”伯莎饒有興趣開口。

“拉頓夫人不想答應你的條件,”凱蒂回答,“現在你知道了,她是蘭伯特·伯恩的好相好,不過是住處落在夫人你的地盤,她有靠山,就不想冒險。現在也好吃好喝有老情人庇護,何必當你的耳目。”

這不意外。

伯莎就知道拉頓夫人不會輕易答應自己的條件——泰晤士夫人可是想要整個妓院都成為自己的“情報機構”。聽起來很美好,但做起來格外難。

畢竟現在拉頓夫人手底下的妓女們可沒有經過訓練,而且伯莎嘴皮子一碰,責任可是落在了拉頓夫人身上,完全屬於吃力不討好的行當。

“但是?”伯莎側了側頭,既然凱蒂找上門來,就證明事情還有回轉的余地。

“但是我願意。”

凱蒂低聲道:“還有其他年輕的姑娘們都願意,我們或許可以避開拉頓夫人為你做事,夫人。”

說到這兒,伯莎大概就明白了。

她裝出一副驚訝的模樣:“為什麽?這件事萬一暴露了,得罪了你們的老鴇,你還有好處不成。”

伯莎故意刁難,凱蒂卻反而一笑,悲痛的神情總算是減去了幾分,流露出平日特有的精明。

“這不是有你,泰晤士夫人,”凱蒂說,“聽說你從不讓自己手下的男孩兒們吃虧,那我想……你也不會讓自己的女孩兒們受人欺侮,不是嗎?”

果然是個聰明的姑娘。

伯莎聞言勾起嘴角:“可是我為什麽相信你?你今天可以背著拉頓夫人找上我,明日也可以背著我找上別的靠山。”

“當然,夫人,”凱蒂絲毫不隱瞞自己的動機,“但前提是,我得能找到第二個靠山。”

說完,她又笑了笑,這次的笑容再次沾染上了不易察覺地悲傷:“我們只是不想做第二個瑪莎·加裏森。”

“我就直說了,夫人。白教堂區的幫派勢力來來去去,卻唯獨只有你注意到了我們,”凱蒂繼續說道,“也許因為你也是位女人吧。大家都說你背後有更大的勢力,想來白教堂區也不過是個踏板而已。若是我們不及時抓住你,後面再來的人,又有多少可能會像你一樣,能注意到紅燈區的妓女。”

伯莎明白凱蒂的想法。

像她這樣既漂亮又聰明的姑娘,豈會甘心於做社會底層的妓女?若非年輕時為自己著想,待到年老後疾病纏身,其下場還能比瑪莎·加裏森好到哪裏去。

所以她選擇“碰瓷”托馬斯,想嫁給一名有前途的青年好洗白脫身。一計不成,凱蒂了解到不論是伯莎,還是托馬斯都不是接受算計的善茬,於是她選擇投靠泰晤士夫人。

打不過就加入,很簡單的道理。