第26章 囚雀(四)(第2/2頁)

衣香鬢影,觥籌交錯。

宴會大抵都如此。

克莉絲塔輕輕搖晃著手中艷麗濃稠的紅酒,眼神迷離。

夏洛克趁機和一位阿拉伯的中年富商攀談套話;窗簾下那對年輕男女肆無忌憚的接吻;侍者端著托盤在人群間穿梭;一位女士嬌媚倚在青年懷裏,兩人互相交換杯中酒。

紙醉金迷。

直到一道挺拔的身影自回旋樓梯處閃現,四下倏地安靜下來,放浪形骸的男女們又變成了平日裏端莊文雅的模樣。

克莉絲塔擡頭望去,一道人影緩步順階而下,是一個金發的……少年。

他是參加晚宴的人中唯一一個沒有帶面具的,毫無顧忌向賓客展露他的風采。

即使明知道這位伯德家的現任家主早已成年,可她還是覺得只有“少年”這個詞才適合形容他。

那是一種精致單薄的美麗。燈光在他難描難畫的側顏上投下一小片陰翳,帶出一種朦朦朧朧的美,他又走下來幾步,克莉絲塔看清了他的模樣,纖長眼睫如蝶翼輕顫,剔透眼珠裏的淡藍仿佛是揉碎了天空、海洋的色調精心調配而出;淺金的發絲在冷色燈光下也顯得格外柔軟,幾縷碎發垂落在耳側,更顯少年感;白色的禮服貼合他削瘦的身材,身姿挺拔,沉澱著望族三百年的氣韻風儀。

克莉絲塔的唇貼上高腳杯,糜麗酒液湧入喉嚨,她低笑,聲音在夜色中飄遠,模糊不清。

“納西索斯啊……”

夏洛克已經套完了話,撥開人群,走到她身邊。

站在高處的少年家主環顧四周,講了幾句客套的開場白,才終於露出一點真誠的笑意,慢慢走到人流中間。

一旁的晚宴主持人趕忙接過話頭,

“親愛的先生們女士們,接下來將由傑出的青年小提琴家,伊西多·奧古斯汀,帶來他的精彩演出。”

聽到熟悉的名字,克莉絲塔忍不住露出一點笑意。

夏洛克無聊地掃過大廳裏各界名流,低聲告知她自己得到的消息。

“那個阿拉伯富商是宴會的常客。這場宴會,在他們中間有一個名字,叫做,賞雀會。”