-37-

斯特凡諾把車子停在了鞋匠鋪門口,下車給我開車門,他伸出一只手,扶我下來。他完全不管莉拉,她自己從後面下來了。他和我停在櫥窗前,裏諾和費爾南多在鋪子裏,向我們投來好奇的目光,他們的表情有一絲惱怒。

莉拉趕上我們,斯特凡諾打開了鋪子門,讓我先進去,然後自己進去了,並沒讓莉拉先進去。他對費爾南多父子非常客氣,他問能不能看看那雙鞋子,裏諾急急忙忙跑去拿,他仔細看了看,贊美說:

“這雙鞋子既輕便又結實,設計很漂亮,”他問我,“你覺得呢?萊諾。”

我非常尷尬地說:

“是非常漂亮。”

他對費爾南多說:

“您女兒說,你們三個人做了很久才做出來,你們還想繼續做其他款式,而且還有女式的。”

“是的。”裏諾很驚異地看著妹妹說。

“是的,”費爾南多也很不安地說,“但不是馬上做。”

“你們有沒有一些圖紙,讓我先看看?”

裏諾對妹妹說:“你去把圖紙拿過來。”他稍微改變了一下自己的語氣,因為擔心被拒絕。

讓他驚異的是,莉拉毫無反抗地去了鋪子後面,回來時把一些圖紙交給了哥哥。裏諾把圖紙遞給了斯特凡諾,那是莉拉兩年前畫的所有設計圖紙。

斯特凡諾向我展示了一雙女鞋,鞋跟很高。他問:

“你會買這種款式的鞋子嗎?”

“會。”

他又看了看圖紙,他坐在一張凳子上,脫掉了右腳上的鞋子。

“這雙鞋多大啊?”

“四十三,但差不多是雙四十四碼的。”裏諾扯了一句謊。

令我們再度驚訝的是,莉拉跪在斯特凡諾前面,用鞋拔子幫他穿上新鞋,然後她脫掉了他的另一只鞋子,把另一只鞋也套到他腳上。

到那時候為止,斯特凡諾一直表現得很利落老練,但那一刻他明顯很不安。他等著莉拉站起來,又繼續坐了幾秒鐘,緩一口氣,最後他站了起來,走了幾步。

“這雙鞋子很緊。”他說。

裏諾的臉一下子灰了,他很失望。

“我們可以用鞋楦弄寬一些。”費爾南多插了一句,但語氣不是很肯定。

斯特凡諾看著我,問:

“我穿上怎麽樣?”

“很好。”我說。

“那我就買了。”

費爾南多面無表情,裏諾臉上的表情由陰轉晴。

“你看,斯特凡諾,這是特制的‘賽魯羅’鞋,很貴的。”

斯特凡諾微笑著,用一種很溫和的語氣說:

“假如不是‘賽魯羅’特制的鞋子,你覺得我會買嗎?你們什麽時候能弄好?”

裏諾看著父親,滿臉放光。

“我們把鞋子放到機子上,至少三天。”費爾南多說,但很明顯,他本可以說十天二十天,甚至一個月,他需要時間來適應這個意外的新情況。

“非常好,你們開個友情價,我過三天來拿鞋子。”

他把那些設計圖紙折了起來放進口袋,我們都很忐忑地看著他。最後他握了握費爾南多和裏諾的手,朝門口走去。

“圖紙。”莉拉冷冰冰地說。

“我可以三天後還給你嗎?”斯特凡諾用一種很客氣的語氣問,但不等莉拉回答,他就打開了門,讓我先出去,自己跟在我後面出來了。

我已經坐在了汽車裏了,坐在他旁邊。這時候莉拉跟了上來,她很憤怒地說:“你以為我父親是傻子,我哥哥是傻子?”

“你想說什麽?”

“假如你以為你能騙過我家人,還有我,那你就錯了。”

“我生氣了!我不是馬爾切洛·索拉拉。”

“那你是誰?”

“一個生意人。你設計的鞋子我從來沒見過,我不是說我看到的這雙,我說的是所有鞋子。”

“也就是說?”

“也就是說,我要想想。我們三天後見。”

莉拉盯著他,好像要看清他腦子裏在想什麽,她沒離開車子。最後,她說了一句我永遠都沒勇氣說的話:

“你看,馬爾切洛已經試了所有方式想收買我,但沒人可以收買我。”

斯特凡諾看著她的眼睛,那是很漫長的一秒。

“假如不能讓我賺到一百裏拉,我是不會花一裏拉的。”

他發動了馬達,我們出發了。現在我很確信:兜這趟風,是在多次見面交談之後達成的協議。我用意大利語低聲說:

“斯特凡諾,拜托了,能在街角停一下嗎?如果我母親看到我和你坐在汽車裏,一定會撕破我的臉皮。”