第157章 ivresse(第4/5頁)

伯爵點頭,“那麽您今天上門,有什麽重要的事情嗎,我們可以趁著套車這一會時間說。”

奧古斯特臉上一紅,知道自己因為初雪過於激動腦熱,訕訕說:“沒什麽重要的事,只是我剛剛從郊外回來,我摘了一些野果,想給吉——您家。”

聽到野果,伯爵動作一停,想起什麽,稍稍抿了嘴,難得緩和態度問:“這個季節還有野果嗎?”

奧古斯特:“我的叔叔喜歡吃這些,所以特意搭了一個暖房自己種,我只是送過來,馬上就離開。”

伯爵攏了披風,在走進風雪前回身。

“班納特小姐在和一位夫人聊天。我沒記錯是您介紹她們認識的,讓貝爾圖喬帶您進去坐坐吧。”

馬車在細雪裏緩緩停在了毒蛇的洞窟前。

銀行家以一種比預料中更殷切的態度接待了伯爵。

唐格拉爾男爵的府邸修得過分華麗,十分有銀行家的派頭,金燦燦裏附庸風雅掛著許多名家假畫和古董贗品。

伯爵掃了幾眼就不想再看,只能看向那張引人厭惡的面孔,面露適當的陌生與好奇。

“伯爵先生,您實在太讓我受寵若驚啦。畢竟您可是拒絕了不少閣下,我也只是冒險一試,沒想到您竟然真的赴約了。”

唐格拉爾欠身,面露得意。因為對方的主動上門,銀行家認定巴黎的話題人物已經強撐不下去,而談判的拉鋸戰已經搶占先機。

伯爵表情卻很平淡。

如同強迫自己在見到煉獄慘狀也面無表情,所以在尋常時候也能從容掩蔽情緒。

他省去客套道:“我確實不愛與人交道,如果不是受人所托,我也不會來巴黎,所以那些無趣的社交我都不想參與。不過我以為,見一個銀行家,和見一位剃頭匠沒有區別。”

因為這種輕視所產生的直率語氣,唐格拉爾控制不住僵了臉,想到可能從對方身上賺到的錢,只能生生受此嘲諷,用力抿嘴微笑:“那麽您來這裏,是有意在我的銀行貸款,做成這筆生意了?”

“不要著急,男爵閣下。這種合作是雙向的,所以在我知道您的銀行能否應付我的需求前,我得確定一下。”他活學活用道,“我聽說我已經被警務部盯上調查了,您既然是議員,應該知道一些風聲和背後意義。即使這樣,您還願意貸款給我嗎?”

唐格拉爾笑起來:“那是因為您的管家太過謹慎,做事滴水不漏,他們都不知道那顆鉆石花了您多少錢,我作為銀行家卻需要足夠的眼光和可靠的情報。您在巴黎已經有了固定的資產,還願意花兩百萬法郎去做一對小小的袖扣。我又有什麽理由不相信,您完全可能成為我未來的大客戶呢。”

“這就在我的預計之外了。”

伯爵輕聲自語,“我買那顆鉆石時可沒想太多,我滿腦子只有我收到的那份無價生日禮物,想不到我的神即使在遠方,也在無形中守護幫助著我。”

唐格拉爾好奇問:“您這樣的富翁還研究神學嗎?”

“或許吧,我可以把一輩子和一切都獻給我的神。”

“難怪您連爵銜都是那個名字了。”唐格拉爾掩下輕蔑,揚頭驕傲道,“您果然是異國人。所以才說您想了解我的銀行能否應付您的需求,在巴黎,從未有人問過我的業務範圍,只要您想,我能為您立刻填補上那顆鉆石帶來的財務漏洞。”

“首先我得糾正您。我是一名異教徒。”

基督山說完,以一種極其富有表現力的嘲諷語氣說:“您原來認為我有財務漏洞,才想到向我貸款的嗎?那麽您是在侮辱我了。”

“男爵閣下,您會因為買面包而出現資金周轉問題嗎?”

這個人在說謊。

如果輕易就能買一顆鉆石,還舍得打磨成那麽小的袖口,怎麽可能在歐洲籍籍無名?

唐格拉爾不由道:“所以您不是意大利人了。歐洲的富豪沒有我不知道的,就連鼎鼎大名的葛朗台夫人都與我們有業務來往。”

伯爵極快又極輕笑了下。

“來巴黎後,我從未向任何人仔細介紹過我自己,您有這樣的誤會太正常了。這麽說吧,我只是在意大利弄到了這個頭銜,而它確實給我帶來了一些行走的便利。”

如果說一開始還只是試探發出邀請,那麽在這個人面前連連受挫後,唐格拉爾已經意識到,這不是一個他能獨自應付的人了。

“現在您不但像一個神學家,還像一個藝術家啦。可惜我是個只會談生意做演講的人,”銀行家兼議員說,“所以,假如您允許的話,讓我向您介紹一下我的夫人,等您盡情說完這些話題後,再好好談談協約吧。”