第62章 étoies(第2/4頁)

班納特太太非常愛聽這樣的話,很捧場跟著搭茬說鎮上多少人喜歡自家女兒,伊麗莎白一眾姐妹也就只好尷尬陪著繼續站在門口。

等班納特先生介紹到站在最後卻最高挑的青年時,對方非常隨意點了點頭。

“你好。”

這下大家終於可以轉移到會客廳裏去了,班納特先生在前面繼續和柯林斯聊,克莉絲在後頭和伊麗莎白說悄悄話。

“今天怎麽了?”伊麗莎白低笑問。

“我們不是剛說過‘無趣又沒有獨立人格’嗎,這個人實在太生動了,所以我忍不住要實踐一下我昨天的提議:下次遇到這樣的人,我會試試不掩飾自己,毫不留情對待他的。”

伊麗莎白的婚事不能出任何差池,最好盡快戳破德包爾夫人的陰謀。

克莉絲沒有等很久。

加德納舅舅幫忙找的施工隊到了,柯林斯這樣的歡樂源泉當然比不上基建,班納特先生直接把接待“貴客”的任務交給了唯一的兒子。

今天達西去倫敦接妹妹了,愛德蒙得了機會,在尼日斐用了一個上午處理事務。

這段時間的布置和周轉下,他的私人驛站已經完全鋪好,以後從倫敦到歐洲大陸的信件和通行將會非常方便,至少在英國布置“威爾莫勛爵”的這段時間,他可以繼續調查法國的仇敵,遙控意大利的產業。

愛德蒙也有意連通了哈福德郡,以後如果給浪博恩寫信,都會從他自己的線路走,比大部分郵寄方式都要快捷安全,以後如果有差池,也不會牽連到克裏斯。

疲憊按了眉心,將所有文件收回那本特別制作的聖經裏,他才從封面的夾層裏拿出一封信。

本該在今早寄向遠在天邊的信,回到了它近在眼前的收信人手裏。

愛德蒙靜靜看了一會信封,才拿了拆信刀小心裁開,連火漆也好好保存了。

班納特少爺用的火漆印被特殊設計過,是私人印章,銅版印刷體的C.C.Bennet被纏枝花紋包圍,排布得很精致清晰。信紙上是他很熟悉的筆跡,非常簡單的意大利體,邊沿被寫得微圓。

六月,哈福德郡,浪博恩

敬愛的基督山伯爵閣下:

因為這是寫給您的第一封信,所以我選擇這樣稱呼您。

我收到您的生日禮物了,特此寫信感謝。

此外,關於您來信裏那些似是而非的話,我實在不知道該回復些什麽。

會擅自打聽我的地址,突兀給我寫信,我並不驚訝,因為這的確是一位不告而別的人能做出來的。

所以請您將原計劃內打算繼續花在我身上的錢,給您自己找一個書信禮儀老師,既然已經是一位伯爵了,日後您會用上的。

克裏斯班納特

P.S.:您似乎很熱衷在分別的時候做出一些冒犯的事情,然後以失禮賠罪為借口,向我繼續邀約。我已經看穿您了。

P.P.S:現附上新地址[——],接下來的幾個月我都會在哪裏。作為朋友,我可以無償替您驗收一下那位書信老師的教學成果。

“……”

愛德蒙沉默坐在書桌後。

或許是他太了解這個寫信人了,第一遍看時,這封信還只有聲音,第二次看,就好像對方已經出現在了自己面前,用他最熟悉的語氣和神態說話。

不僅沒有因為那封信責怪他,反而主動提出了願意和自己通信。

從頭到尾,只有自己了解對方的一切,名字,過去,地址,現在甚至在對方不知情的前提下入侵了年輕人的生活。

而克裏斯對自己的過去毫不知情,不僅是第一次見面,就連現在還願意毫無保留相信自己。

愛德蒙剛才還在因為仇人再次得益而掙紮惱恨,現在卻什麽念頭都沒有了。

這些日子,用“布沙尼神甫”和年輕人聊天時,即使面對面,話題多麽有趣,他也只是覺得高興。

看完這封完全是寫給“基督山伯爵”的信後,年長者卻湧上一陣沖動,已經在自己反應過來之前走出了房間。

他想見克裏斯班納特。

現在。

浪博恩上下都知道,布沙尼神甫和小少爺會討論一些問題,所以管家對他的獨自拜訪並不驚訝,只是提醒道:“我們家有位表親過來了,正在和少爺說話呢,您可能要等一會。”

愛德蒙搖頭表示自己並不介意。

管家進去了一會,出來時轉述說,少爺請他直接到他們在的房間等一會,他馬上就結束了。

為什麽招待客人要用“結束”?

這個念頭只是一閃而過,愛德蒙歸咎於管家隨口一說,跟著走進去,還沒看清屋內的環境,就聽到剛剛還在他腦海裏響起的聲音說:

“從我們聊天開始到現在,你所有的話,真是漏洞百出。”

“一開始你告訴我的教區就和信封的地址對不上。我提出這個問題,你才解釋你是在你的朋友家寫的。那就奇怪了,你在信裏為了炫耀你受到器重,明明寫了你是請假來的,說:雖然會不得不離開‘自己的教堂’幾天,但你的恩主並不會說你什麽。”