第1章 限定繼承

凡是有錢的單身漢,總想娶一位太太。

而一旦娶了太太之後……

他就需要一位繼承人。

限定繼承權,英國十一世紀土地法遺留下來的產物,它限定了某片土地必須有一個男性繼承人,繼承人將承擔服役等相關義務。如果土地的主人沒有兒子,就會選擇親屬中最近的男性後輩來繼承。

幾百年過去了,女性擁有了繼承權,服役也早已經被其他方式取代,仍有部分土地還屬於限定繼承的範疇內。

浪博恩就是其中之一。

於是,它的所有者,班納特先生悲劇了。

沒有兒子,不僅祖業要交給其他人,如果哪天班納特先生一死,一家子隨時會被趕出去喝西北風。所有土地產業均不能套現,除了積攢的存款,什麽都不能帶走。

存款遲早有花完的一天,比不上每年穩定的土地收入,未婚的女兒越多,這些錢平分下來就越少。

接連生了四個女孩後,班納特太太在這樣的高壓下,生下了一對雙胞胎。

又?叒是女兒。

面對雙倍的沖擊,這位神經脆弱的夫人沒有在沉默裏滅亡,而是在沉默中爆發了。

她哭著哀求自小就認識自己的接產老婦人幫忙隱瞞,兩個不識字更不懂法的女人一致決定,對外宣稱雙胞胎其中一個是男孩。

沉不住氣的班納特太太這次倒是把心事捂了很久,直到快要洗禮前才覺得瞞不住了,只得向班納特先生坦白,成功把沒來得及高興多久的丈夫也拖上了這條賊船。

班納特先生實在想不到,他的妻子大部分時候腦袋不太靈光,居然能搞出這種驚人操作。這時候一應文書早就辦好,事情已成定局,無可挽回,他也只好心情復雜收拾爛攤子。

於是,小班納特“先生”從出生起就小病不斷,他連洗禮都是在家中完成的,一直要到長大才能外出見人。

班納特太太神經纖敏,心卻很寬,瞞著的時間久了,連她自己都心理暗示那是個兒子,並滿心認為這個關頭已過,萬事大吉,現在遺產和繼承人都有保證,所有女兒都能嫁得更體面了。

好在班納特先生是個清醒人。

女扮男裝有風險,哪天捅出來了就等著被審判絞刑,全家玩完。為了不被發現,與人相處必須有所保留,結婚更是想都不要想,一輩子遮遮掩掩,總之就是別指望擁有正常生活。

不論兩個孩子裏誰被選中,都是注定的犧牲者。

克莉絲就是她父親眼中的那個倒黴蛋。

雖然她覺得班納特夫婦更倒黴,剛巧就選中了她這個穿越者。

畢竟自己對當男人這種事情沒有半點經驗,如果換做一張白紙,從小當作男孩教養,破綻反而會少一些。更別提上輩子的經歷已經把她的行為模式和思維性格都寫好了。

所以……

‘我不打算安安分分在家拘著一輩子。’

‘與其做一個閉門不出、性格古怪的鄉下紳士,我更想現在開始積攢資本,等姐姐都出嫁後,我就去任何一個沒有人認識我的地方旅行,最後老死在去東方的路上。’

‘不過我爸爸好像有點不贊同。’

——“有點”她用了大寫字母。

‘這就是為什麽我很久沒回哈福德郡的原因。叛逆離家的兒子需要遭遇一些挫折。’

蘸了墨水,克莉絲接著寫道:‘你的邀請非常及時。我當然很願意同你們去法國旅行,不然這個假期我又只能在學校宿舍或者哪個俱樂部度過了。’

“哎……”身後有人長長嘆息,接著是火柴劃動的聲音。

克莉絲頭也不擡:“你已經抽第三只了。”

“軟弱啊,你的名字是女人。”那個聲音又大聲吟誦起來。

羽毛筆一停,她回頭:“你要改名哈姆雷特了嗎,哈洛德?”

金發青年的雙腳架在桌子上,仰面靠著椅背,指間夾著一只雪茄,將煙緩緩吐向天花板,皺眉看她:“你真不好奇弗拉格小姐和誰私奔了?”

哈洛德又咕噥起來:“我還以為她對我也有意思,我們那天可是跳了三支舞。”

克莉絲表情平靜:“是倫敦歌劇團的人。我提醒過你,她不會喜歡你。”

他瞪圓了眼睛:“你怎麽又知道?”

為了學習偽聲模仿男音,她曾以苦惱聲音不夠男子氣概為理由,找這個歌劇演員上課,那時候她就知道他們在一起了。

這個當然不能說。

不過哈洛德一臉習以為常,並不指望她會回答,反而更在乎自己的魅力竟然比不上一個演員,又陷入了一陣長籲短嘆。

發現好友不僅不安慰自己,還繼續低頭寫信,哈洛德終於忍不住了。

他故意說:“克裏斯,我沒記錯,你有五個姐姐吧。一定要小心,女人一旦自以為陷入愛情,什麽都做得出來。”