二十四(第2/2頁)

“沒錯。”克莉偷偷瞟了瞟桌上的遺骸。她真的很想馬上回到工作中去。

“你有沒有發現一件很有意思的事,在奧斯卡·王爾德的演講之旅中,其中有一站正好就是洛寧福克?”

“這些我都知道的。這些事是寫在柯南·道爾的日記中的。洛寧福克的一名礦工向王爾德講述了吃人灰熊的故事,而王爾德將這個故事講給道爾聽了。正因為如此,我當初才想到了論文的題目。”

“沒錯。我想問你的問題是:你相不相信,也許是王爾德的故事激發了道爾寫作《巴斯克維爾的獵犬》的靈感?”

克莉冷得用兩只腳在地上輪流跳躍著,“這有可能,甚至很有可能,不過我看不出兩者之間有什麽關聯。”

“不如我這樣說吧:要是你再通讀一次《巴斯克維爾的獵犬》,也許可以發現一些與這裏發生的事有關的線索。”

“和這裏發生的事有關?可是……我認為實情是王爾德聽到了虛構的故事,然後轉述給了道爾。他倆都不可能知道事情的真相——那就是這些礦工並不是被一頭熊殺死的。”

“對此你確定嗎?”

“道爾在他的日記裏提到了‘灰熊’,可他並沒有提到一夥食人肉的家夥。”

“那麽你再想想:有沒有可能是王爾德聽到的故事是真實的,然後將其原封不動地告訴了道爾?有沒有可能是道爾覺得這個故事太可怕太令人不安了,所以不願意把這個故事寫進日記裏?有沒有可能是道爾在寫《巴斯克維爾的獵犬》時,隱藏了他所聽到的某部分信息?”

克莉抑制住自己想發笑的沖動。彭德格斯特當真是這樣認為的嗎?“可是,我覺得這種想法有些牽強。你真的認為夏洛克·福爾摩斯的故事有可能會對我的課題研究有幫助?”

彭德格斯特並沒有回答。他只是穿著黑色大衣站在那裏,迎著她的目光。

克莉冷得打了個寒戰,“唔,我希望你別介意,可我真的想回去繼續我的研究了,如果你同意的話。”

彭德格斯特仍然一言不發,只是用一雙蒼白的眼睛望著她,克莉明顯地感覺到自己似乎未能通過某種測試。然而對此她無能為力,因為答案不在那些虛構的故事裏,而是在這裏,在這些待研究的骸骨裏。

過了好一陣,彭德格斯特微微鞠了個躬,“當然可以。請便,斯旺森小姐。”他冷靜地說。隨後,他轉身靜悄悄地離開了這間棚屋,就像他來的時候一樣悄無聲息。

克莉目送著他離開,直到聽到了門關上時發出的微弱“當啷”聲。隨後,帶著渴望和寬慰的心情,她立即回到了亞薩·科布的遺骸旁邊。