第八章 晚上八點(第2/2頁)

“不是沒有可能。不要忘了,他參加法國抵抗組織的時候曾經和共產黨員共事。當然,他們那時候是我們這邊的,但是,戰後他顯然還和那些人保持聯系。我個人認為,他沒有和你結婚的原因是結婚不利於他為共產黨工作。”

“可他和埃爾斯佩思結婚了。”

“是的,但他們沒有孩子。”

比莉驚得坐到樓梯上:“你有證據嗎?”

“我有鐵證——他交給一位有名有姓的克格勃軍官的絕密設計圖。”

比莉現在有些糊塗,不知道該相信什麽。“可就算這些都是真的——你為什麽要抹除他的記憶?”

“為了救他的命。”

現在她完全搞不懂了:“我不明白你的意思。”

“比莉,我們本想殺了他。”

“誰要殺他?”

“我們,CIA。你知道,陸軍準備發射第一顆衛星。要是火箭發射失敗了,蘇聯人就會在太空領域稱霸,就像英國人曾經主宰美國二百年那樣。你必須明白,路克是對美國戰後地位的最大威脅。我們發現他是間諜之後的一個小時之內,就做出了除掉他的決定。”

“那你們以間諜罪審判他不就行了?”

“你想讓全世界都知道我們的保密系統是如此差勁,以至於讓蘇聯竊取我們的火箭機密很多年?不妨想想這樣做會對美國的影響力造成多麽大的削弱——特別是那些一直親近蘇聯的不發達國家會作何反應。這個方案甚至都沒提交討論。”

“那麽,你們到底是怎麽幹的?”

“我說服他們抹掉他的記憶,我直接找到了最高層。除了CIA的局長和總統之外,沒人知道我正在做什麽。如果路克不是那麽詭計多端的話,我的計劃早就成功了,既能救他的命,也能給整件事保密。只要他相信自己是喝多了失憶的,再以流浪漢的身份生活一段時間,我就能把這事捂住,他甚至都不用知道自己泄露過什麽樣的秘密。”

比莉有點生氣:“你甚至不惜破壞我的事業。”

“為了救路克的命?我覺得你也會同意的。”

“不要太想當然,這事總是你做得不對。”

“無論如何,路克毀了我的計劃——在你的幫助下。他現在和你在一起嗎?”

“沒有。”比莉覺得自己脖頸後面的頭發有些刺人。

“在他做出更多的自我傷害行為之前,我需要和他談談。他在哪兒?”

出於直覺,比莉撒了謊:“我不知道。”

“你不會向我隱瞞任何事的,對嗎?”

“當然不會。你已經說過,你的組織想殺掉路克,如果我知道路克在哪兒,再告訴你們實情的話,那簡直太蠢了,但是,我真的不知道他在哪兒。”

“比莉,聽著,我是他唯一的希望。如果你想救他,讓他打電話給我。”

“我會考慮的。”比莉說,但安東尼已經掛了電話。