第27章(第4/4頁)

“要麽就是已經死了,”奧爾森說。

“好像有個‘舞女’也消失了,”戴維斯補充說。

“哪個?”

“就是那個……”她偷偷看了一眼奧爾森。“金發女子,頭發硬挺的那個。她們說沒見著她了。”

原來是那個我在走廊裏追趕的女子,她翻過我的包!“你們沒有她的下落?”

“她好像沒有留下新地址。”

我正想說,突然又咽了回去。顯然,戴維斯沒有把我們上次去俱樂部的所有情況都向奧爾森匯報。不過,兩人喪命,三人失蹤——格裏戈裏耶夫,彼得羅夫斯基,以及那個金發“舞女”;這三人是否還活著?他們與錄像帶之間是否真有聯系?若有,又是何種聯系呢?

我還不停想到另外一個問題。彼得羅夫斯基究竟為什麽冒著暴風雪從芒特普羅斯佩克特驅車到“天體”那裏?顯然,他與那個地方有某種超出“顧客”範圍的關系:一到那裏就去了後台,並且非常熟悉那裏的情況,戴維斯詢問那些女孩時他成功溜走了。我想問戴維斯怎麽想的,但奧爾森在,我不敢問;要問可能就得解釋戴維斯是怎麽在“衛生間”“發現”那把槍的,以及其他情況。

奧爾森用手摸了一把頭頂,似乎想在那兒摸到滿頭濃發:“或許帶子上那個女子惹怒了某人,便遭殺害;然後那兩個牙醫想保存證據,以防萬一,結果也送了命。那些家夥心狠手辣,千萬不要把他們惹毛了。”

“我想也是這樣。”我叉起雙臂。“至少那個便條提供了進一步的線索,或許能幫助你們弄清這件事;若搞到指紋,那就更好了!”

他倆再次交換了一個眼色,然後,奧爾森說道:“說實話,我們可能永遠無法搞清真相,就算有了那張便條。”

“為什麽不能?”

“本案的大部分工作已交給德斯普蘭斯警方,他們已經開始立案。”

“那就是說……”

奧爾森不自在地扭了一下身子:“案子尚無結論……。”

“我聽出話裏有個‘不過’。”

“不過我們不會再花多少時間來過問這個案子了。”

“可你們還沒查出兇手,怎麽面對死者的家人?也許有人想知道她究竟發生了什麽事,都快急瘋了。”

奧爾森嘆了口氣:“艾利,我們沒有見到屍體,始終沒有見到;並不是說非要屍體不可,盡管可能在法庭上是要求見到屍體的,要是我們能到那一步的話,當然也可以。但關鍵在於,我們根本沒有其他證據,也沒有人出來作證。對他們來說,我們跟殺死那個女孩的混蛋一樣,同樣可惡。除非那張便條顯示了某種戲劇性的證據!坦白地說,我認為上面不會有,我們根本沒有繼續追查下去所需要的時間和資源。”他擡起兩只手掌做投降狀。“希望你能理解。”

戴維斯雙唇緊閉,送我離開;出了辦公室以後好一陣,才說:

“但願我能再做些什麽。”

“你做的比別人都要多,”我說。

她搖了搖頭:“還不夠。”

“你不能再這麽獨自折騰下去了。”她聳了聳肩,拉開門。“聽著……”

“什麽?”

她再次搖搖頭:“沒什麽;你當心一些,艾利,好嗎?”


1 SOS:本是國際通用的船舶、飛機等的無線電緊急呼救信號。

2 尼爾·楊:即尼爾·珀西瓦爾·楊,1945年出生,加拿大搖滾樂歌手。

3 B卷鏡頭;就是另一個機位拍攝的其他素材,用來擴充主要內容,比如如果拍攝產品展示片,可以使用這個產品的屏幕操作或拍攝某人使用這款產品當做B卷,又叫幕後花絮或拍攝花絮。

4 參見《謎案鑒賞》第37章。

5 安特衛普:美國也有幾個地方叫安特衛普,分別位於俄亥俄州、密歇根州和紐約州。