11.馬克(第2/4頁)

斯蒂芬倒抽一口氣:“哦,該死!”

我的心忽然涼了半截。“出什麽事了,斯蒂芬?”

“我們沒買橄欖油。”

“天哪,你嚇了我一大跳。”

“對不起。我再去一趟?”

“不用。我們可以切幾片香腸,然後在熱鍋上抹幾下,上面冒出的油足夠讓鍋潤滑起來了。”

“哇哦,好主意。我喜歡你一副烹飪大師的樣子。”

我開了一瓶紅酒——阿根廷的馬爾貝克在法國首都的價格更劃算——給我們兩個人倒了一杯。斯蒂芬“咕咚”喝了一大口,然後一邊洗餐盤一邊隨著樂曲哼著歌,隨後便開始切番茄。我擠在她旁邊,準備搗碎那一瓣瓣碩大又新鮮的大蒜。

“聽我說,斯蒂芬。我想跟你說對不起。”

她什麽也沒說,只是切菜的速度慢了下來。

“你知道的,剛到這兒的幾天已經讓我看清了一些東西,是關於我自己的。在入室搶劫之後我真的很痛苦。我還不知道該如何去應對,如何給你和海登你們想要的。我想我的表現和你當初遇見的那個我很不一樣。不像你……”我的聲音越來越小。

她停下來,轉過頭看著我。“像我當初愛上的那個男人一樣,”她說,“你可以這麽說。”“愛”和“男人”——自從遭到入室搶劫後,我很難再把這兩個詞用在自己身上。“我真的很愛你,馬克。而且我也知道你最近很不容易。”

我點頭笑著,過了好一會兒才能再次說出話來。“謝謝你。那個,對不起。你和卡拉是對的,我們需要這次旅行。”

她對卡拉的名字一直很回避,我真希望我能將說的話塞回嘴裏。但讓我感到意外的是,她忽然沖我甜甜地一笑,說:“既然說到這兒了,那麽你和卡拉之間到底發生過什麽呢?我自從遇見你就很想弄清楚。我們第一次一起去康斯坦博西聽音樂會時,老實說,我以為你們倆在一起了。我很喜歡你,我也感覺到你在和我搭訕,但卡拉總是在旁邊,就那麽看著你。我回家和我的室友說你們是熱衷於換妻遊戲的生活放蕩的人。”

“熱衷於換妻遊戲的生活放蕩的人?”我脫口而出。“我的天哪。早知道我絕不會帶她去的。她一直是圈子裏的一員。”其實並不完全準確。奧黛特離開後,我們曾發生過一夜情。那是個錯誤——我喝多了又很難過,而卡拉就在身邊。事後,我們倆都同意就當作什麽都沒發生,之後與斯蒂芬在一起時,我沒有及時和她解釋清楚這件事。她不會懂的。

“那是怎麽回事呢?是不是她愛上你了?難道她嫉妒我們在一起?”

“不是的。”我從來沒有被這麽直接地問到這些問題,也從來沒想過,根本毫不相幹。“沒有。她知道我有多麽愛你。是你拯救了我。你是我從未想過的能夠擁有的第二次機會。我經歷過一些……”我停住了。關於佐伊,我最沉重的精神負擔,她已經知道得夠多了,而此刻佐伊也不屬於這裏,不屬於今夜。

“聽你這麽說真開心。我總感覺自己和海登一樣,正在和你生命中的其他人競爭,感覺我們倆從來沒有真正那麽重要過。”

“要是這樣的話,我很高興你知道我的感受。我愛海登。你知道的,她給了我做任何事的理由。讓我不斷地去嘗試。而你是我生活中最重要的人。”我去親她的臉頰,她把臉湊過來迎著這個吻,示意我一切都好,於是我把手伸到她襯衫的後擺,她再次倚進我懷中,在我的耳邊低語:“我們待會兒繼續。”然後便轉過身去,繼續切番茄。我竭力抑制著自己的興奮——感覺像一個十幾歲的小男孩——把酒倒滿後便去處理歐芹,斯蒂芬在我身邊挖著番茄籽。

“我也要道歉,”她過一會兒說,“你知道的,離開海登我很不開心。可是她在媽媽那裏很好,事實上是玩得很開心,而我並沒有想到她在那兒會過得那麽好。真的很糟糕,不是嗎?”

“不全是的。的確,這間公寓破敗不堪。但整座城市和我們期待的一樣美好,不是嗎?”斯蒂芬點點頭。“而且這些所見所聞是幾年的治療都無法買到的。不同的場景能給你不同的看法,這簡直太神奇了。雖然是陳詞濫調,但確實是這樣的——度假就是……”

“是不是那句俗語:改變就是度假?”

“對,就是那句廢話。要是這樣,我隨時都在度假。”她大笑著。

“來這裏我感到很開心。”

她想了想,然後說:“我也是。”

我還是對那三個拿著刀的人有心理陰影,但我們現在離那個房子那麽遠,海登也是。我們都很安全。自從被襲擊以來,那些人第一次深深地埋藏在我記憶裏,我聞不到他們臭烘烘的氣味,聽不見他們咆哮著我聽不懂的話,也聽不見斯蒂芬近乎窒息的抽泣聲。正是因為離得那麽遠,我才能掩蓋無助的懦弱感,以及任由斯蒂芬從我面前被拖走、自己卻被迫留在客廳時所產生的愧疚感。我當時由於極度恐懼,甚至不敢為家人活命而求情。自從經歷了那個糟糕的夜晚,我第一次感到我們會沒事。